Примеры употребления "каждые" в русском

<>
Они сменяются каждые 10 минут. Shift changes in 10 minutes.
Выберите категорию Сохранение. Установите флажок Автосохранение каждые. Select the Save AutoRecover information checkbox.
Фромер говорил, что международные рейсы идут через каждые три часа. Frommer's says check in three hours before international flights.
Запомни, пузырь со льдом класть и снимать каждые 20 минут. Remember, 20 minutes on and 20 minutes off with the ice bag.
Мы знаем, что средний американский врач перебивает своего пациента каждые 14 секунд. We know the average American physician interrupts their patient in 14 seconds.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
В Квебеке на каждые 11 700 жителей приходится одно место в учреждениях паллиативной помощи. In Quebec, there are palliative care beds for 11,700 inhabitants.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и численности сил в районах ограничения. It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Эта подготовка должна каждые три года дополняться переподготовкой с целью ознакомления с изменениями в правилах ". The training shall be supplemented at three-yearly intervals with refresher training to take account of changes in regulations.”
Если плотность рекламы не задана, по умолчанию мы показываем одно объявление на каждые 250 слов. If nothing is specified, the ad density will default to one ad per 250 words.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Работники районной прокуратуры проводят проверки в медицинских учреждениях ежеквартально, а краевые прокурорские работники- каждые полгода. Prosecutors from district prosecution authorities perform quarterly and prosecutors from regional prosecution authorities half-yearly regular checks in health care facilities.
Каждые две недели в районах ограничения Силы проводили проверку уровней вооружений и численности вооруженных сил. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничения. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничения. It also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Данные отчета обновляются каждые 24–48 часов после окончания дня (по тихоокеанскому времени), но иногда реже. Earnings data typically displays 24-48 hours after the end of the day, Pacific Time.
Каждые две недели Силы производили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах, где действуют ограничения. The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and Force levels in the areas of limitation.
Она не дает мне осмотреть ее, но у нее схватки каждые 40 секунд и она не хочет тужиться. She won't let me examine her but her contractions are 40 seconds apart and she is refusing to push.
Было предложено, чтобы совещания в целях изучения новых изменений в технике и технологии лесозаготовительных операций проводились примерно каждые пять лет. It was suggested that meetings in the field of harvesting and engineering to study new developments should be held at intervals of about five years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!