Примеры употребления "кадастре" в русском с переводом "cadastre"

<>
Закон " О государственном земельном кадастре ", 2000. Law on the State Land Cadastre, 2000.
следует провести оценку процедур регистрации операций в кадастре на предмет их максимального упрощения. Procedures for the registration of transactions at the cadastre should be evaluated for maximum simplification.
Единый государственный реестр земель начал действовать лишь недавно после введения в силу закона " О государственном земельном кадастре " и он содержит новые сведения. The unified State land register has only recently been introduced following the enforcement of the Law on the State Land Cadastre and it contains new data.
В этих обстоятельствах правительству необходимо сосредоточить внимание на обеспечении учета и защиты прав коренного населения на традиционное общинное землепользование в земельном кадастре и в реестре прав на недвижимость. Therefore, the Government needs to concentrate on recording and defending the traditional community land-use rights of native people in the land cadastre and the register of real property rights.
Такая процедура, конечно, должна быть изменена в будущем, чтобы объект недвижимости фигурировал только в кадастре и в отношении последующей регистрации прав собственности и законных прав в этой собственности. This should certainly change in the future, so that a property object is established only in the cadastre and with effect for all subsequent registration of ownership and legal rights in that property.
Поиск данных в регистре и кадастре недвижимости осуществляется по следующим признакам: идентификационному номеру объекта, адресу недвижимого имущества, фамилии владельца (ограниченный доступ), личному коду владельца (ограниченный доступ) и регистрационному номеру. Search keys for searching data in the Real Property Register and Cadastre are: property identification number, address of real property, owner's name (limited access), personal code of an owner (limited access) and registration number.
Отчетливо проявляется тенденция в сторону более тесной интеграции различных земельных органов и учреждений, как, например, в сфере централизации и объединения данных о кадастре недвижимого имущества, земельном регистре и кадастровых планах в рамках одной системы; A trend towards more integration of different land-related authorities and agencies is obvious, as, for example, in the centralization and integration of data on real property cadastre, land register and mapping material in one system.
Действующее законодательство (Закон о земельной реформе, Закон об организации земельной деятельности, Закон об оценке земли, Закон о земельном кадастре, Закон о земельном налоге) и приминаемые меры будут использоваться для создания возможностей и предварительных условий для более эффективного использования земли путем мелиорации земель, землеустройства и выделения государственных субсидий. Existing legislation (Land Reform Act, Land Activities Organisation Act, Land Appraisal Act, Land Cadastre Act, Land Tax Act) and implemented measures will be used to create opportunities and preconditions for a more efficient use of land through land improvement, land organization and State subsidies.
В Законе о государственном кадастре говорится, что кадастр должен содержать информацию о правовом статусе земельных участков, правах собственности, правах пользования и аренды, количественных и качественных характеристиках и стоимости земельных участков, а также сведения о том, как используются и защищаются земельные ресурсы в соответствии с требованиями других законов Азербайджана. The Law on State Land Cadastre stipulates that the following information has to be maintained in the cadastre: legal status of land parcels, ownership rights, use rights and lease rights, quantitative and qualitative characteristics of land parcels, valuation information, and information on land use and protection as stipulated by other laws of Azerbaijan.
С введением института частной собственности на землю Президентским указом 1996 года стала очевидна потребность в эффективном кадастре недвижимости как для сельских районов, где на втором этапе земельной реформы начался процесс консолидации земель, так и для городов, таких, как Баку, где стали быстро расти рынок недвижимости и масштабы строительства. With the creation of private land ownership based on the President's Decree of 1996, the need to have a functioning real estate cadastre became obvious, both for rural areas where land consolidation began during the second phase of the land reform, and for urban areas, such as the Baku, which had rapid growth in real estate transactions and construction activities.
Предприятие составляет также периодические (выходящие раз в месяц, квартал, полгода и год) бюллетени о загрязнении окружающей среды в РК; годовые отчеты о состоянии поверхностных вод, Государственном водном кадастре, загрязнении основных водотоков тяжелыми металлами и об экологической ситуации в бассейне озера Балхаш, Каспийского моря и других регионах, а также ежедневный бюллетень о загрязнении воздуха в Алматы. It produces periodic (monthly, quarterly, semi-annually and annually) bulletins on environmental pollution in the country; annual reports on surface-water quality, the State Water Cadastre, the pollution of main watercourses by heavy metals and the environmental situation in the Lake Balkhash basin, the Caspian Sea and some other regions; as well as a daily bulletin on air pollution in Almaty.
Кадастр недвижимости и земельная регистрации Real property cadastre and land registration
Контроль за регистрацией прав и кадастрами. Control of registration and cadastres.
Не все земельные объекты включаются в кадастр. Not all land assets are included in the cadastre.
Хорошие кадастры являются важным источником информации для оценки. Good cadastres were an important source of information for valuation.
Кадастровое картирование и регистрация земель сосредоточены в одном учреждении, Государственном комитете кадастра. Cadastral mapping and land registration have been integrated into one institution, the State Cadastre Committee.
В Экологическом кодексе 2007 г. подтверждается создание таких кадастров и базы данных. The 2007 Environmental Code reconfirms the establishment of such cadastres and a database.
Руководитель обсуждения: г-н Юрай Валис, Орган по геодезии, картографии и кадастрам (Словакия) Moderator: Mr. Jurai Valis, Geodesy, Cartography and Cadastre Authority (Slovakia)
В структуру Генеральной дирекции земельного регистра и кадастра Турции входят центральные и провинциальные подразделения. Turkey's Directorate General of Land Registry and Cadastre is organized into central and provincial units.
Однако вполне возможно, что в будущем могут появиться новые пользователи/зоны применения многоцелевых кадастров. But it is possible that in future new user/application areas of the multi-purpose cadastre may emerge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!