Примеры употребления "июньского" в русском

<>
Мы узнаем об этом после июньского совещания, которое произойдет на следующей неделе. We should learn more at next week's June meeting.
Но после июньского кризиса президентских выборов народ стал бесстрашным и уже сам пугает правительство. But, since Iran's post-election crisis in June, the people have become fearless, and in turn are terrifying the government.
Если сейчас май, результаты VXX будут определяться результатами смеси июньского и июльского фьючерсных контрактов. If we are in May, VXX's performance is being determined by the performance of a mix of the June and July VIX futures contracts.
Чем выше цена июньского и следующих фьючерсов по сравнению со спотовой ценой, тем сильнее контанго. The higher the June, July, etc. contracts are in relation to the spot price, the more severe the contango.
После июньского референдума о выходе из ЕС (Брексит) схожие мысли приходят на ум многим в Великобритании. It is a sentiment that resonates with many in the United Kingdom today, in the aftermath of June’s Brexit referendum.
Ко времени проведения июньского референдума по выходу Великобритании из ЕС к мнению специалистов уже никто не прислушивался. By the time of the United Kingdom’s Brexit referendum in June, experts had already been deemed dispensable.
В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Зелайа. Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya.
Это простой и сильный лозунг, который посылает безошибочный сигнал всем, кто надеялся на переоценку результатов июньского референдума. It is a simple and powerful slogan that sends an unmistakable message to all who have been hoping for a reevaluation of June’s referendum result.
В прошлом году Гондурас не приняли в ОАГ после июньского переворота, который свергнул избранного президента Мануэля Селайя. Honduras was suspended from the OAS last year, after the June coup that overthrew elected president Manuel Zelaya.
Прошло чуть больше трех месяцев после июньского решения Соединенного Королевства покинуть Европейский союз, а политика становится неконтролируемой. Little more than three months after the United Kingdom’s decision in June to leave the European Union, Brexit politics are careening out of control in the UK.
В целом, это именно та сделка, которую многие лидеры кампании за выход из ЕС обещали накануне июньского референдума. That was, after all, the kind of deal many leaders of the “Leave” campaign promised before the June referendum.
Реакция рынка на сегодняшний отчет NFP, в целом, была благоприятной для быков доллара, в пользу июньского повышения ставок. The market reaction to today’s Non-Farm Payroll report has been generally supportive of the bullish-dollar, pro-June-rate-hike crowd.
Председатель отметил, что результаты вопросника будут также отражены в статье, готовящейся для июньского выпуска отраслевого периодического издания " World Coal ". The Chairman noted that the results of the questionnaire would also be included in an article being prepared for the June edition of the industry periodical, World Coal.
Накануне июньского референдума по вопросу о Брексите большинство наблюдателей были уверены, что победа сторонников членства Британии в ЕС гарантирована. After all, going into June’s Brexit referendum, most observers believed that a victory for “Remain” was a sure thing.
На протяжении многих лет, газеты Мердока играли ведущую роль в очернении Европейского Союза, тем самым содействуя осуществлению июньского голосования Brexit. Over the years, Murdoch newspapers played a leading role in smearing the European Union, thereby helping to bring about June’s Brexit vote.
Если ФРС примет решение в среду убрать из заявления слово «терпеливый», то начнутся спекуляции по поводу июньского повышения процентных ставок. If the Fed opts to drop the word “patient” from its policy statement on Wednesday then this could give rise to speculation about a June rate hike.
За развитием событий после неожиданного июньского голосования британцев за выход из Евросоюза внимательно следят люди во всём мире, особенно в Европе. The aftermath of the United Kingdom’s unexpected vote in June to leave the European Union is being monitored closely.
На этой неделе Бундесбанк пересмотрел прогноз роста экономики Германии в 2015 году до 1%, что в два раза ниже июньского показателя. The Bundesbank this week cut its growth forecast for Germany in 2015 to a slim 1.0% – that's only half the level for its June outlook.
Рассматриваемый сегодня Генеральной Ассамблеей проект резолюции является историческим результатом июньского саммита между президентом Ким Дэ Чжуном и Председателем Ким Чен Иром. The draft resolution before the General Assembly today marks the historic outcome of the June summit meeting between President Kim Dae-jung and Chairman Kim Jong Il.
Провал июньского саммита ЕС и острые столкновения между Тони Блэром и Жаком Шираком даже вдохновили некоторых на провозглашение начала конца Европы. The failure of the June EU summit and the bitter clashes between Tony Blair and Jacques Chirac have even inspired some to proclaim the beginning of the end for Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!