Примеры употребления "исчисленные" в русском с переводом "estimate"

<>
Это свидетельствует о том, что, за исключением одной страны, расходы, исчисленные в ходе данной оценки, сопоставимы с данными, полученными ЮНКТАД в отношении Колумбии. This would indicate that the cost estimates produced in the course of this evaluation are comparable to those produced by UNCTAD for Colombia, with the exception of one country.
Сюда входят расходы на авиабилеты, выплату суточных и терминальные расходы, исчисленные исходя из того, что будет совершено 30 поездок продолжительностью в среднем два с половиной дня каждая. Requirements for travel include airfare, daily subsistence allowance and terminal expenses for an estimated 30 trips, with each trip lasting, on average, two days and a half.
До заключения меморандума о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, вышеупомянутые ассигнования будут также включать сметные потребности на имущество, предоставляемое на основе самообеспечения, исчисленные на основе подписанных меморандумов и проектов меморандумов. Pending the conclusion of all memorandums of understanding with the troop-contributing countries, the above provision also includes the estimated requirements for self-sustainment costs based on signed and draft memorandums.
Пересмотренные сметные расходы по гражданскому персоналу, исчисленные исходя из поэтапного увеличения его численности до 15 сотрудников гражданской полиции, 782 международных сотрудников, 758 местных сотрудников и 170 добровольцев Организации Объединенных Наций, составляют 73,6 млн. долл. The revised cost estimates for civilian personnel of $ 73.6 million are based on the phased deployment of up to 15 civilian police, 782 international staff, 758 local staff and 170 United Nations Volunteers.
До подписания всех меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, ассигнования будут включать в себя сметные потребности в связи с возмещением расходов на самообеспечение странам, предоставляющим войска, исчисленные на основе подписанных меморандумов и согласовываемых проектов меморандумов. Pending the conclusion of all memorandums of understanding with troop-contributing countries, the provision includes the estimated requirements for the reimbursement to contributing countries for self-sustainment costs based on signed memorandums and draft memorandums that are under negotiation.
В нем указаны поступления, расходы и объем средств оперативного резерва на 2003 год, исчисленные на основе сметы по состоянию на 31 октября 2003 года, а также указаны предварительные ориентировочные расходы и поступления, прогнозируемые на 2004 год. It provides projected income, expenditure and level of the operational reserve for 2003, on the basis of 31 October 2003 estimates, and preliminary projected expenditure and income for 2004.
Несмотря на это, Консультативный комитет подчеркивает, что во избежание перерасхода средств бюджетная смета, особенно по тем компонентам расходов, в отношении которых миссия и Секретариат могут осуществлять непосредственное планирование, должна отражать сметные расходы, исчисленные исходя из продуманных предположений. Nonetheless, the Advisory Committee emphasizes that budgetary estimates, particularly in those expenditure areas that are within the mission's and the Secretariat's direct planning capabilities, should reflect estimates based on solid planning assumptions to avoid overexpenditure.
До подписания всех меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, вышеупомянутые ассигнования будут включать в себя сметные потребности, связанные с возмещением расходов на самообеспечение правительствам стран, предоставляющих войска, исчисленные на основе подписанных меморандумов и согласовываемых проектов меморандумов. Pending the conclusion of all memorandums of understanding with troop-contributing countries, the provision includes estimated requirements for the reimbursements to contributing Governments for self-sustainment costs based on signed memorandums and draft memorandums that are under negotiation.
До подписания всех меморандумов о взаимопонимании со странами, предоставляющими войска, вышеупомянутые ассигнования будут включать в себя сметные потребности в связи с возмещением расходов на самообеспечение правительствам стран, предоставляющих войска, исчисленные на основе подписанных меморандумов и согласовываемых проектов меморандумов. Pending the conclusion of all memorandums of understanding with troop-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement to contributing Governments for self-sustainment costs based on the signed memorandums and draft memorandums that are under negotiation.
Смета исчислена исходя из 22 поездок в месяц по ставке 40 долл. Estimates are based on 22 trips per month at $ 40 per trip;
Смета расходов на остальные 111 должностей местного разряда исчислена исходя из полного отсутствия вакансий. The cost estimates for the other 111 Local level posts are based on full deployment.
a Исчислено на двухгодичной основе с учетом информации, имевшейся на 31 января 2007 года. a Estimated on a biennial basis based on information as of 31 January 2007.
Общие расходы по персоналу исчислены на уровне 57 процентов от чистых окладов международных сотрудников. Common staff costs have been estimated at 57 per cent of net salary for international staff.
Общие расходы по персоналу были исчислены на уровне 67 процентов от чистых окладов международных сотрудников. Common staff costs have been estimated at 67 per cent of net salaries for international staff.
Потребности, предлагаемые на 2001 год, исчислены на основе использования стандартных показателей вакансий в отношении новых должностей. The requirements proposed for 2001 are estimated on the basis of utilizing the standard vacancy turnover factors for new posts.
Суммы окончательных обязательств по ВПСМП исчислены на основе фактических расходов, а не бюджетных смет ex ante. Final GLOC obligations are based on actual expenditures, not on ex ante budget estimates.
Комитет отмечает, что смета расходов по разделу национального персонала исчислена на основе установленных шкал окладов национального персонала. The Committee observes that the cost estimates under national staff have been computed on the basis of the established national staff salary scales.
Сметные потребности были исчислены с учетом структуры расходов в прошлом и подробно излагаются в приложении II.B. Estimated requirements were based on past expenditure patterns and are detailed in annex II.B.
Смета расходов по международному персоналу исчислена на основе стандартных расценок для Нью-Йорка из расчета на 175 сотрудников. The cost estimates for international staff are based on New York standard costs for 175 staff.
Смета исчислена исходя из привлечения услуг 50 младших лингвистических сотрудников категории общего обслуживания в объеме 630 человеко-месяцев; Estimates are based on 630 work-months for 50 language assistants at the General Service level;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!