Примеры употребления "исчисленные" в русском с переводом "calculate"

<>
Исчисленные до указанного периода пенсии, как правило, ниже пенсий, которые исчисляются в настоящее время. Pensions calculated up to that time are, as a rule, lower than those fixed at present.
f Чистые выбросы в расчете на душу населения, исчисленные на основе инвентарных данных DICTUC 2004 и INIA 2005. f Net per capita emissions calculated on the basis of DICTUC 2004 and INIA 2005 inventories.
Он считает, что базовый документ Испании следует обновить, так как в нем все еще фигурируют денежные суммы, исчисленные в песетах. He thought that Spain's core document should be updated, as it still contained monetary sums calculated in pesetas.
Вместе с тем, на практике для проведения анализа экономической ситуации и осуществления прогнозных расчетов более удобны индексы, исчисленные на основе цен и структуры предыдущего года. However, in practice, indices calculated on the basis of prices and structures of the preceding year are more convenient for the purpose of analysing the economic situation and performing forecasting calculations.
Ниже приводятся внешние затраты на них, а также внутренние расходы, исчисленные на основе системы затрат в рамках Секции размножения документов, о которых говорится в пункте 14 промежуточного доклада за 1999 год. Their external cost is indicated below, together with the internal cost calculated using the costing system available to the Reproduction Section and described in paragraph 14 of the 1999 interim report.
Как показано в таблице 3, смета включает оклады сотрудников, исчисленные на основе заполнения в полном объеме существующих девяти должностей, и смежные оперативные расходы на период с 1 января по 31 декабря 2007 года. As reflected in table 3, the estimates include staff salaries, calculated on the basis of full incumbency of the existing nine posts and the related operating expenses for the period 1 January to 31 December 2007.
Хотя мы не предпринимали попытки рассчитать объем затрат на альтернативные системы регулирования, представляется, что исчисленные по этой модели затраты невелики в сравнении с другими системами регулирования охраны окружающей среды, которые зачастую являются не очень эффективными. While we have not attempted to obtain the cost of alternative regulatory instruments, it would appear that the costs calculated by this model are small compared to other environmental regulatory systems, which often lack good regulatory results.
Теперь мы можем использовать условно исчисленные цены, определенные (71) и (73), в целях получения информации о ценах и физическом объеме по всем моделям, присутствовавшим в одном или обоих периодах t и t + 1 и, следовательно, мы можем рассчитать следующие полностью увязанные индексы цен Ласпейреса и Пааше: Now we can use the imputed prices defined by (71) and (73) in order to obtain price and quantity information on all models that were present in one or both of periods t and t + 1 and hence we can calculate the following completely matched Laspeyres and Paasche price indexes:
Расходы были исчислены на основе стандартных ставок. Costs had been calculated on a standard basis.
Уровень образования, исчисленный на основе двух вышеприведенных индексов: Education level, calculated from the two previous indices:
Обязательства были исчислены по методологии прекращения действия пенсионного плана. The liabilities were calculated on a plan termination methodology.
Валовой национальный продукт (ВВП) впервые был исчислен в 2005 году. Gross domestic product (GDP) was calculated for the first time in 2005.
Размер пенсии, исчисленный в указанном порядке, не может превышать 75 % заработка. Pensions calculated by this method may not exceed 75 per cent of salary.
зачитываемое для пенсии вознаграждение, исчисленное в соответствии со статьей 54 Положений Фонда; Pensionable remuneration calculated in accordance with article 54 of the Regulations of the Fund;
зачитываемое для пенсии вознаграждение, исчисленное в соответствии со статьей 19 Положений Пенсионного плана; Pensionable remuneration calculated in accordance with article 19 of the Regulations of the Plan;
d Общий чистый объем выбросов, исчисленный на основе инвентарных данных PRIEN 2000 и INIA 2005. d Total net emissions calculated on the basis of PRIEN 2000 and INIA 2005 inventories.
Совокупный валовой внутренний продукт рассчитан в текущих ценах в долларах США, исчисленных по текущим обменным курсам. Gross domestic product is aggregated in current United States dollars, calculated at current exchange rates.
Расходы на выплату окладов 174 местным сотрудникам исчислены на основе преобладающих местных шкал окладов в районе миссии. Salaries for 174 local posts are calculated on the basis of prevailing local salary scales in the mission area.
Хотя возможные финансовые последствия изменения оценить в количественном отношении сложно, можно было бы исчислить некий приблизительный показатель. Although it was difficult to quantify the potential financial repercussions of a change, a reasonable estimate could nonetheless be calculated.
Сметный объем освоенных средств по Регулярной программе технического сотрудничества был исчислен на уровне 6 % от пересмотренных ассигнований (нетто). The estimated delivery for the Regular Programme of Technical Co-operation was calculated at 6 % of the revised appropriations (net).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!