Примеры употребления "исчезнет" в русском

<>
Переводы: все727 disappear624 другие переводы103
И он исчезнет как туман And he'll hop off like a frog
Range Rover Sport, который скоро исчезнет. The soon-to-be deceased Range Rover Sport.
После этого пароль исчезнет с экрана. Once you are finished, you won’t see that App password code again.
Исчезнет необходимость списания долга и предоставления дисконтов. This could reduce the need for debt write-downs and haircuts.
Этот вопрос не исчезнет со смертью Бхутто. The issue will not go away with Bhutto's death.
Эта проблема не исчезнет с уходом Арафата. This problem will not go away when Arafat does.
После этого пароль приложения исчезнет с экрана. Once you click done, you’ll won’t see that App Password code again.
Так исчезнет грань между одним человеком и другим. You've dissolved the barrier between you and other human beings.
Уберите слово "обвиняемый", но проблема родства не исчезнет. Even without the word "defendant", there's the family connection.
Импорт будет завершен, когда индикатор хода выполнения исчезнет. It's finished when the progress box goes away.
Если вы просто удалите ролик, оно не исчезнет. Deleting a video with a strike won’t resolve your strike.
Верный друг подарит вам сокровище и боль исчезнет. A true friend gave you a ring and you immediately forgot your grief.
Маловероятно, что данный дисбаланс исчезнет в обозримом будущем. And this imbalance is not likely to go away any time soon.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Временно, конечно - пока не исчезнет угроза со стороны меняющихся. Temporarily, of course - until the changeling threat has been neutralized.
Он просто будет мертвым и исчезнет навсегда, так ведь? He'd just be dead and gone forever, wouldn't he?
Национальный нефтяной фонд исчезнет в первой половине 2016 года. The national oil fund will be gone in the first half of 2016.
Если щелкнуть символ — он исчезнет и появится поле флажка. If you click the symbol, it goes away, and the check box reappears.
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет. You're like a cloud, dark cloud, that never goes away.
Когда исчезнет надзиратель, будет легче игнорировать «глупые» бюджетные правила. With no one in charge, the “stupid” fiscal rules will be more easily ignored.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!