Примеры употребления "исчезли" в русском

<>
Переводы: все709 disappear624 другие переводы85
Келвин умер, и наркотики исчезли. So Kelvin is dead and the drugs are gone.
Ох, кубки моей бабушки исчезли! Oh, my grandmother's goblets, gone!
Мечты подмигнули друг другу и исчезли The dreams winked their eyes and departed
Мои боли в пояснице полностью исчезли. My low back pain is completely gone.
Исчезли великие здания и произведения искусства. Great buildings and works of art are lost.
Критики МВФ, тем временем, никуда не исчезли; Meanwhile, the IMF's critics have not gone away;
Сегодня многих из этих былых возможностей исчезли. Today, many of those opportunities have dried up.
Господин, все заключенные исчезли, а охрана перебита. Sire, the dungeon guards are dead and the prisoners are gone.
Все наши враги исчезли или мертвы, милая. All our enemies are dead and gone, darling.
Внезапно прекратились задержки, забастовки, исчезли плохие манеры. Suddenly there were no delays, no strikes, no bad manners.
То есть, как "пуф", исчезли, так ведь? I mean, like, poof, gone, right?
Я хочу обессмертить их, пока они не исчезли. I want them to be immortalized before they're gone.
Удаленные данные не исчезли со страницы "Мои действия" Deleted activity appears in My Activity
Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом. Backers of a socialist model have gone the way of the Soviet Union.
Когда я покинула Старый Свет, они почти исчезли. When I left the Old World, they were nearly extinct.
Также исчезли крупная сумма денег и некоторые документы. Also missing was a large sum of money and several documents.
Субсидии на занятия труда полностью исчезли в последние десятилетия. And in recent decades, a lot of the funding for shop class has gone away entirely.
Я не покидал поста, но утром они оба исчезли. I never left my post, but in the morning, they were both gone.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Jobs have gone, incomes have been lost and opportunities foregone.
Многие компании и финансовые учреждения обанкротились, миллионы рабочих мест исчезли. Companies and financial institutions went bankrupt, and millions of jobs were lost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!