Примеры употребления "исчезают" в русском с переводом "disappear"

<>
Противоборствующие журналисты исчезают без следа. Crusading journalists disappear without a trace.
Проблемы становяться головоломками, а препятствия исчезают. Problems become puzzles and obstacles disappear.
Исчезают леса, на их месте остается пустыня. Forests disappearing, deserts where once there was forest.
Помните, что рассказы исчезают спустя 24 часа. Keep in mind that stories disappear after 24 hours.
Электроны исчезают в никуда, и остаётся только энергия. Electrons disappear in a kind of fuzz, and there is only energy.
К сожалению, я вижу, как девочки по-прежнему исчезают. Unfortunately, I still see girls disappearing.
Ярлычки исчезают, когда строка состояния находится под строкой формул Worksheet tabs disappear when the Status Bar is dragged all the way upto the Formula Bar
Деньги исчезают с пачками наркотиков, доказательства пропадают без вести. Money disappearing from drug busts, evidence gone missing.
На первый план выходит агрессия, комплексы исчезают, увеличивается слюноотделение. Aggression red lines, inhibitions disappear, salivation increases.
190 человек не исчезают как призраки, не оставив никакого следа. 179 people do not disappear like ghosts without leaving a trace.
По умолчанию уведомления Windows исчезают через пять секунд после появления. By default, Windows notifications disappear five seconds after they appear.
Вот почему мои рубашки и брюки до сих пор исчезают! Dats why my pants and shirts keep disappearing!
Они исчезают потому, что некоторые деревообрабатывающие компании начисто вырубают леса. They're disappearing because some timber companies go in with clear-cutting.
Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день. The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day.
В таких случаях голоса исчезают, как только эмоциональное состояние снова становится нормальным. Here the voices disappear when the emotional states return to normal.
После обновления версии 15.35.170610 до 15.36.170702 исчезают папки Folders disappear after updating 15.35.170610 to 15.36.170702
Обычно такие небольшие отклонения исчезают сразу по завершении специальной покупки или продажи. Usually such small price changes disappear once the special buying or selling is over.
В хорошие времена из-за роста кредитования кажется, что основные проблемы исчезают. When times are good, rising leverage can make underlying problems seem to disappear.
Они исчезают по причинам, которые очень хорошо известны всем, сидящим в этом зале. They're disappearing for the reasons that all of you in this room know only too well.
Вы, наверное, ожидаете, что когда масло расщепляется, и высвобождаются составляющие, они поглощаются и исчезают. Now everyone would expect that when the degradation of the oil happens, when the constituents are liberated, they disappear, they go away because they [were] absorbed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!