Примеры употребления "исходящий" в русском с переводом "outbound"

<>
Исходящий трафик EXO через локальную систему Outbound EXO mail via on-premises
Исходящий трафик из Exchange Online через локальную систему Outbound from Exchange Online via on-premises
Вместо этого следует создать новый исходящий порт, следуя инструкциям в этой процедуре. Instead, you must create a new outbound port by following the steps in this procedure.
Чтобы создать файл положительных платежей, необходимо предварительно настроить исходящий порт для службы положительных платежей. Before you can generate a positive pay file, you must set up an outbound port for the positive pay service.
Чтобы убедиться в том, что вы успешно создали исходящий соединитель отправки, выполните следующие действия: To verify that you have successfully created an outbound Send connector, do the following:
Если автоматизировать исходящий процесс не требуется, также необходимо настроить пункт меню мобильного устройства для этого. If you don’t want to automate the outbound process, you also need to set up a mobile device menu item for that.
Чтобы разрешить исходящий поток обработки почты, нужно создать соединитель отправки или включить пограничный транспортный сервер в организацию Exchange. To enable outbound Internet mail flow, you need to create a Send connector, or subscribe an Edge Transport server to your Exchange organization.
внешнюю службу транспорта на том же сервере почтовых ящиков или на другом сервере почтовых ящиков (если настроен исходящий прокси-сервер); The Front End Transport service on the same Mailbox server or a different Mailbox server (if outbound proxy is configured).
Во внешней службе транспорта используемый по умолчанию соединитель получения под названием "Исходящий интерфейсный прокси-сервер <Mailbox server name>" принимает сообщение. In the Front End Transport service, the default Receive connector named "Outbound Proxy Frontend <Mailbox server name>" accepts the message.
Лучше всего вести трансляцию сразу на оба сервера. Имейте в виду, что в этом случае исходящий трафик увеличивается в два раза. Choosing to stream to the backup is recommended but requires double the outbound bandwidth (you are outputting a simultaneous redundant stream).
Пограничные транспортные серверы обрабатывают весь входящий и исходящий поток электронной почты, обеспечивая ее ретрансляцию и выполняя функцию промежуточных узлов для организации Exchange. Edge Transport servers handle all inbound and outbound Internet mail flow by providing mail relay and smart host services for your Exchange organization.
Если исходящий документ не защищен паролем и содержит весь текст из исходной формы, агент защиты от потери данных может определить, соответствует ли данный документ отпечатку. As long as the outbound document isn’t password protected and contains all the text from the original form, the DLP agent can determine if the document matches the document fingerprint.
Настройка параметров исходящей нежелательной почты Customize your outbound spam settings
Прямая отправка исходящей почты EXO EXO direct outbound mail
Переопределение даты подтверждения исходящей отгрузки Override outbound shipped confirmation date
Подтверждение исходящей загрузки для отгрузки. Confirm an outbound load for shipping.
Управление входящей и исходящей транспортировкой Operate inbound and outbound transportation
Создание или изменение исходящей загрузки Create or modify an outbound load
Транспорт сообщений (входящие и исходящие) Message transport (inbound and outbound)
Форматируйте исходящие уведомления о доставке. Format outbound delivery status notifications.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!