Примеры употребления "исходных документах" в русском

<>
Данное имя используется для адреса в качестве имени по умолчанию в исходных документах и бизнес-документах. This name is used as the default name for the address in source documents and business documents.
Нажмите «Сравнить» и «Исходные документы». Click Compare, and Show Source Documents.
Кредитная корректировка накладной поставщика и исходных документов накладной с произвольным текстом Credit correction for a vendor invoice and free text invoice source documents
Заявка на командировку является исходным документом, в котором содержатся сведения о расходах на цель командировки. A travel requisition is a source document that documents expenses that will be incurred for the purpose of travel.
Во всех случаях в сводной таблице указывается, в каком месте основную информацию следует искать в исходном документе. In every case, the matrix makes reference to the location of the substantive information in the source document.
Управление печатью можно использовать для изменения содержания исходных документов, а также обеспечения единообразия их создания и доставки. You can use print management to manage the content of source documents, and generate and deliver them in a consistent way.
К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием. Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved.
Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства [в связи с этим пунктом см. перечень исходных документов]. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added [to the source document list for this item].
Согласно упоминавшемуся выше «исходному документу» МРАГ, изучение соглашений о доступе к промыслам, заключенных Европейским сообществом, показывает, что ежегодно стоимость такого доступа составляет 210 млн. евро, тогда как общая стоимость выгруженных уловов составляет порядка 485 млн. евро, а экономика Европейского союза получает от них в общей сложности 944,5 млн. евро. According to the MRAG Source Document, research on European Community access agreements indicates an annual cost of agreements of euro 210 million compared to a total value of landed catch varying around euro 485 million and a total value to the EU economy of euro 944.5 million.
Наблюдатель от " Пакс Романа " отметил, что Азиатский регион не упоминается в двух исходных документах- в документе 39 и " Digest of Jurisprudence ". The observer for Pax Romana stated that the Asian region was absent from both reference documents- document 39 and the Digest of Jurisprudence.
Региональная оперативная программа для юго-западного района Чешской Республики (1999 год): В исходных документах для проекта программы предлагалось финансирование различных механизмов оказания содействия развитию предпринимательства и строительству новой скоростной автодороги и регионального аэропорта. The Regional Operational Programme for the South West, Czech Republic (1999): Background documents for the draft programme suggested financing various business promotion schemes and the development of a new highway and regional airport.
Группе, однако, не удалось установить, соответствуют ли эти цифры количеству, указанному в исходных документах, имеющихся в таможенной службе Кот-д'Ивуара, поскольку эти предметы хранятся в другом месте и в этой связи потребуется разработка специальных процедур. The Group, however, has not been able to reconcile these figures with the original documents available with Ivorian Customs, owing to the fact that these goods are at another location and that special arrangements would need to be made.
Обсуждение исходных условий, дополнительного характера и утечки охватывало вопросы и аспекты, рассмотренные в документах о вариантах по этой теме. Baselines, additionality and leakage Discussions on baselines, additionality and leakage covered the issues and options outlined in the options paper for this topic.
Во всех документах, раскрытых г-ном Сноуденом, тем не менее, до сих пор не было свидетельств того, что США передавали коммерческие тайны иностранных компаний своим собственным компаниям. In all the documentation leaked by Mr Snowden, there has, however, been no evidence to date that the US has passed on foreign companies' trade secrets to its own companies.
Тем не менее оно будет охраняться до тех пор, пока владельцы исходных названий не предъявят иск. Nonetheless, it is enjoying protection, provided the actual creators of the names do not sue.
Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах. Already, Australia and Nepal allow adults to mark male, female or a "third gender" on their official documents.
2.7. Ордер Take Profit для дополнительной позиции будет установлен на уровне, соответствующем средневзвешенному значению уровней Take Profit исходных позиций. 2.7. Take Profit orders for additional positions will be set at a level which corresponds to the average weighted value for the Take Profit level for initial positions.
На этой странице (а также в упоминаемых на ней документах) изложены условия пользования, на основании которых вы можете пользоваться нашим веб-сайтом (нашим сайтом) как посетитель или как зарегистрированный пользователь. This page (together with the documents referred to on it) tells you the terms of use on which you may make use of our website (our site), whether as a guest or a registered user.
1.8. Закрытие исходных позиций и открытие дополнительных позиций осуществляется по цене, доступной на момент исполнения соответствующего распоряжения. 1.8. The closure of initial positions and the opening of additional positions take place at the price available at the time the respective instruction is executed.
(б) мы отменили ордер в наших учетных регистрах и документах. (b) we have cancelled the order in our books and records.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!