Примеры употребления "исходным" в русском с переводом "originating"

<>
Перечисления (выводы) средств на счета/карты, не являющиеся Исходным счетом/Картой, разрешаются на усмотрение Компании и при условии, что Компанию устраивает разумное обоснование для перечисления средств на другой счет. Transfers (withdrawals) of funds to accounts/cards other than the Originating Account/Card is allowed at the Company's absolute discretion and provided the Company is satisfied that there is a reasonable justification for transmitting the funds to a different account.
Выберите Балансирование для балансировки созданной и исходной записей. Select Balancing to balance the generated and originating entries.
Распределениями являются действия на любой счет, который выделен, независимо от исходного модуля. Allocations are activities to any account that is allocated, regardless of the originating module.
Кроме того, только критерии в группе, которые соответствуют исходной проводке, создают записи. Also, only the criteria in the group that match the originating transaction create generated entries.
В поле Созданный дебет/кредит выберите Одинаковые, если созданная запись совпадает с исходной. In the Generated debit/credit field, select Same if the generated entry is the same as the originating one.
Результаты, указанные в записи расчета, можно по желанию переместить в исходную строку номенклатуры. The results of a calculation record can optionally be transferred to the originating line item.
Также можно выбрать критерии, которым должны соответствовать исходные проводки для используемого определения разноски. You also select the criteria that originating transactions must meet for a specific posting definition to be used.
В поле Сопоставлять номер счета введите сегменты счета, которые должны находиться в исходной проводке. In the Match account number field, enter the account segments that must be in the originating transaction.
Указанное расчетное количество использует количество для номенклатуры исходной строки, но количество по умолчанию можно переопределить. The specified calculation quantity uses the quantity on the originating line item, but the default quantity can be overridden.
Когда ведение журналов СК включено, Exchange Server записывает всех получателей, включая получателей СК, которые известны на исходном сервере. When Bcc journaling is enabled, Exchange Server captures all recipients, including Bcc recipients, that are known at the originating server.
В ответ на нежелательные сообщения электронной почты, которые могут компрометировать исходные домены, система пытается отправить отчеты о недоставке. The system is trying to send non-delivery reports (NDRs) in response to spam messages that may disguise their originating domains.
Даже при использовании определений разноски для корр. счетов и учета бюджетных обязательств, все равно профили разноски необходимы для исходной записи. Even when you use posting definitions for offset accounts and encumbrance accounting, you still need posting profiles for the originating entry.
Можно использовать как определения разноски, так и профили разноски для создания строк журнала субкниги для исходных проводок, которые соответствуют выбранным критериям. You can use both posting definitions and posting profiles to create subledger journal lines for originating transactions that meet selected criteria.
" Исходная ось "- это определенный отрезок прямой, одним из концов которого является исходный центр и который используется для определения угла наклона светоотражающего устройства. " Reference axis ", a designated line segment originating on the reference centre which is used to describe the angular position of the retro-reflective device.
Создание определения разноски для определения того, какие строки ГК будут созданы при наличии соответствия между исходной записью и критериями в определении разноски. Create a posting definition to specify which ledger lines are created when a match exists between an originating entry and the criteria in the posting definition.
Сведения о выбранной записи расчета можно перенести в исходную номенклатуру строки, например перенести расчетную цену продажи в номенклатуру строки заказа на продажу. Information about a selected calculation record can be transferred to the originating line item, such as transferring the calculated sales price to a sales order line item.
Агент Sender ID использует исходный IP-адрес сервера отправителя, чтобы убедиться, что домен, указанный в SMTP-заголовке MAIL FROM:, соответствует зарегистрированному домену. The Sender ID agent uses the originating IP address of the sending server to verify that the domain in the MAIL FROM: SMTP header matches the domain that's registered.
" Исходная ось "- это определенный отрезок прямой, одним из концов которого является исходный центр и который используется для определения угла наклона светоотражающего устройства. " Reference axis ", a designated line segment originating on the reference centre which is used to describe the angular position of the retro-reflective device.
Определения разноски используются для определения записей строк главной книги, которые создаются, если существует соответствие между исходной проводкой и критериями соответствия, которые были определены. Posting definitions are used to define ledger line entries that are generated when a match exists between an originating transaction and the match criteria that you specify.
Если в организации требуется нескольких записей корреспондирующих для проводок, можно настроить определения разноски, которые определяют сбалансированный набор записей разноски главной книги, который создается на основе исходной записи для проводки. If your organization requires multiple offsetting entries for transactions, you can set up posting definitions that determine the balanced set of ledger posting entries that is generated, based on the originating entry for a transaction.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!