Примеры употребления "исходную" в русском с переводом "original"

<>
И вместе мы улучшаем исходную концепцию, And together we improve the original concept.
Восстановите базу данных Exchange в исходную административную группу. Restore the Exchange database to its original Administrative Group.
Нажмите кнопку ОК, чтобы вернуться на исходную страницу. Click OK to return to the original page.
Выберите исходную запись вычета и перейдите на вкладку Ссылки. Select the original deduction record, and then click the References tab.
Вы можете также попробовать переустановить свою исходную версию Windows. Also, try reinstalling your original version of Windows.
исходную форматированную версию сообщения (например, шрифты, размеры и цвета текста); Original formatted version of the message (for example, fonts, text sizes, and text colors)
Примечание: Продавцы не могут поднимать исходную публикацию владельца подтвержденной Страницы. Note: Marketers can't boost the verified Page owner's original post.
После перезапуска Xbox вы можете использовать исходную систему голосового управления Xbox. When your Xbox has restarted, you’ll be able to use the original Xbox command model for voice control.
Выберите сторнированную или исходную проводку, для которой необходимо отменить сторнированную проводку. Select the reversed or original transaction to revoke the reversed transaction for.
Эти сведения включают исходную инициативу продаж, будущее последующее решение, и дополнительные продажи. This data includes the original sales initiative, future follow-up action, and additional sales.
Рассчитайте нужные значения, уменьшив исходную сумму на 8 процентов, и введите их вручную. Calculate and manually enter the values as if you had decreased the original amount by 8 percent.
Копирование существующей группы ролей позволяет внести в нее изменения, не затрагивая исходную группу. Copying an existing role group lets you make changes to it without affecting the original role group.
Если вы хотите оставить также исходную версию ролика, нажмите кнопку Сохранить как новое видео. If you want to create a new video with these enhancements (and keep the original video unchanged), click Save as new video.
Можно скопировать существующую группу ролей и внести в нее изменения, не затрагивая исходную группу. You can copy an existing role group and make changes to it, without affecting the original role group.
С помощью канонического URL Facebook находит исходную статью и преобразует ее в формат моментальной статьи. Facebook uses the canonical URL to locate the original article and convert it to the instant format.
В URL-адрес целевой страницы необходимо включить любые дополнительные метаданные, а также указатель на исходную страницу: At the destination URL, include any additional metadata as well as a pointer to the original page:
Если документ с импортированной диаграммой открыт, изменения, вносимые в исходную диаграмму Excel, немедленно отражаются на импортированной диаграмме. If the document containing the imported chart is open, changes to the original Excel chart will be immediately reflected in the imported chart.
Если принимающая система после поиска соответствия, заканчивающегося неудачей, возвращает сообщение в исходную систему, образуется цикл обработки сообщения. If a receiving system looks for a match and then forwards the message back to the original system when a match is not found, looping messages occur.
С помощью функции трассировки коррекции можно просмотреть журнал коррекции проводки, включая исходную проводку и все внесенные в нее корректировки. By using the adjustment trace feature, you can view the adjustment history of a transaction, including the original transaction and all adjustments that have been made to it.
После того как пользователь завершает ввод данных и закрывает форму, он возвращается на исходную страницу задач, и данные обновляются. After the users have finished entering data and close the form, they are returned to the original task page, and the data is updated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!