Примеры употребления "исходном документе" в русском

<>
Во всех случаях в сводной таблице указывается, в каком месте основную информацию следует искать в исходном документе. In every case, the matrix makes reference to the location of the substantive information in the source document.
Нажмите «Сравнить» и «Исходные документы». Click Compare, and Show Source Documents.
Кредитная корректировка накладной поставщика и исходных документов накладной с произвольным текстом Credit correction for a vendor invoice and free text invoice source documents
Заявка на командировку является исходным документом, в котором содержатся сведения о расходах на цель командировки. A travel requisition is a source document that documents expenses that will be incurred for the purpose of travel.
Данное имя используется для адреса в качестве имени по умолчанию в исходных документах и бизнес-документах. This name is used as the default name for the address in source documents and business documents.
Управление печатью можно использовать для изменения содержания исходных документов, а также обеспечения единообразия их создания и доставки. You can use print management to manage the content of source documents, and generate and deliver them in a consistent way.
К числу прочих проблем относятся расхождения между портфелем фактических данных и исходными документами и то, что резюме фактических данных не всегда непосредственно связано с фактически проведенным мероприятием. Other problems included discrepancies between the portfolio of evidence and the source documents and the fact that the summary of evidence did not always have a direct link to the actual output achieved.
Что касается национальной правовой базы Китая и правоприменительных мер по обеспечению выполнения относительно исследований в области генной инженерии, то следует добавить Процедуры безопасного применения генной инженерии в биологии для целей сельского хозяйства [в связи с этим пунктом см. перечень исходных документов]. For China's national legal framework and enforcement measures with regard to genetic engineering research, the Procedures for the Safe Administration of Agricultural Biological Gene Engineering should be added [to the source document list for this item].
Согласно упоминавшемуся выше «исходному документу» МРАГ, изучение соглашений о доступе к промыслам, заключенных Европейским сообществом, показывает, что ежегодно стоимость такого доступа составляет 210 млн. евро, тогда как общая стоимость выгруженных уловов составляет порядка 485 млн. евро, а экономика Европейского союза получает от них в общей сложности 944,5 млн. евро. According to the MRAG Source Document, research on European Community access agreements indicates an annual cost of agreements of euro 210 million compared to a total value of landed catch varying around euro 485 million and a total value to the EU economy of euro 944.5 million.
В разделе Показать изменения установите переключатель в положение в исходном документе. Under Show changes in, click Original document.
Кроме того, по умолчанию программа Word показывает изменения в исходном документе, но вы можете сделать так, чтобы изменения отображались в измененном документе, либо создать новый документ. Also by default, Word shows the changes in the original document, but you can change that to show changes in the revised document or create a new document.
Если необходимо добавить изменения от нескольких рецензентов, можно продолжить объединение в исходном документе. Now if you need to include the changes from more reviewers, you can continue to combine documents into the original.
В исходном документе указывается, что в течение 1997 года внутренние накопления в НРС составили менее половины среднего показателя, характерного для всех африканских стран, расположенных к югу от Сахары. The reference document shows that, in 1997, domestic savings in LDCs were less than half the average recorded for the whole of sub-Saharan Africa.
Заложенные в вопроснике критерии (или в исходном документе 1994 года) являются весьма туманными и поэтому может создаться впечатление, что узких мест слишком много, если под узкими местами понимать заторы, которых водители хотели бы избежать, даже если для этого необходимо избрать несколько более длинный маршрут. The criteria in the questionnaire (and the background paper from 1994) are quite vague and might give too many bottlenecks, provided that bottlenecks are understood as congestions the drivers would like to avoid even when it meant taking a somewhat longer route.
В исходном документе, предназначенном для проведения ее совещания, посвященного рассмотрению прогресса в деле разработки и осуществления НПДА, ГЭН определила препятствия и барьеры на пути осуществления мер по адаптации в качестве одного из компонентов осуществления НПДА, включая: In the background paper for its stocktaking meeting on the preparation and implementation of NAPAs, the LEG identified constraints and barriers to adaptation actions as part of NAPA implementation, including:
В документе сказано, что война началась в 1700 г. The document records that the war broke out in 1700.
Браузер не обращает внимания на отступы и пустые строки в исходном тексте. A browser ignores any indentations or blank lines in the source text.
Впоследствии администрация президента Перу отправила электронное сообщение СМИ с "финальной декларацией" саммита, однако речь идет о заявлении Умалы, а не об официальном документе, которым завершился саммит. The Peruvian President then sent an email to the media with the "final statement" of the summit, but this was Humala's statement, and not the official document that closed the summit.
А в качестве входных переменных выставляются параметры, указанные в исходном тексте программы. And parameters defined in the program source code are set as inputs.
Оставшиеся два объекта слишком опасны, чтобы проводить там инспекцию, говорится в документе, но оборудование оттуда было перевезено и проверено специалистами ОЗХО. The remaining two facilities are too dangerous to conduct an inspection there, it says in the document, but the equipment from there was transported and inspected by OPCW specialists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!