Примеры употребления "исходная" в русском с переводом "original"

<>
Исходная копия сохраняется в подпапке "Версии". The original copy is saved in the Versions subfolder.
Если ошибки нет, вычисляется исходная формула. If there isn’t an error, your original formula will be calculated.
2012-STD — это исходная версия цены. 2012-STD is the original costing version.
У нас есть исходная ДНК Кастора. We have the original Castor DNA.
Исходная запись вычета содержит остаток сальдо вычета. The original deduction record contains the remainder of the deduction balance.
(a) исходная Сделка будет закрыта по нашей текущей цене; и (a) the original Trade will be closed at our current price; and
Исходная запись, которая подтверждает возникновение одного или нескольких бизнес-событий. An original record that provides evidence that one or more business events occurred.
При этом в большинстве случаев исходная звуковая дорожка будет сохранена. This can often be done without muting the entire video, so your original audio will remain.
В приведенном ниже примере исходная таблица охватывает диапазон A1:C5. In the example shown below, the original table covers the range A1:C5.
Распределение выполняется в той же категории затрат, что и исходная разноска. The distribution is performed on the same cost category as the original posting.
Исходная таблица компенсации и таблица с надбавками существуют в системе одновременно. The original compensation table and the increased table exist in the system at the same time.
Кроме того, исходная версия вашей публикации до продвижения останется в вашем профиле компании. Additionally, the original version of your post from before it was promoted will still exist on your Business Profile.
Исходная версия Xbox 360, Xbox 360 S и Xbox 360 E (фото слева направо) Original Xbox 360, Xbox 360 S, and Xbox 360 E consoles (pictured left to right)
Исходная или скопированная запись содержит информацию, которая используется системой управления печатью для печати документа. An original or copy record contains the information that is used by print management to print the document.
Кроме того, если почтовый ящик помещен на удержание, перед изменением сообщения сохраняется его исходная версия. Also, when a mailbox is on hold the original version of a message is saved before it’s modified.
После активации ожидаемых затрат исходная версия цены 2012-STD будет снова содержать все текущие активные затраты. After the pending costs become active, the original costing version 2012-STD will again contain all the current active costs.
После заполнения графика поставки, исходная строка заказа преобразована в строку заказа с несколькими поставками в форме заказ. When you have completed the delivery schedule, the original order line is converted to an order line with multiple deliveries on the order form.
Прежде чем публиковать фото, вы можете коснуться его в любом месте, чтобы увидеть, как выглядит исходная версия. Before posting a photo, you can tap on it anywhere to see what the original version looks like.
Я хочу продлить подписку на Office 365 не в той стране, в которой была приобретена исходная подписка. I want to renew Office 365 in a different country than where I bought my original subscription.
Сообщение в формате TNEF содержит сообщение в виде обычного текста и вложение, в которое упакована исходная отформатированная версия сообщения. A TNEF message contains a plain text version of the message and an attachment that packages the original formatted version of the message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!