Примеры употребления "источнику" в русском

<>
Подключите модем к источнику питания. Plug the modem back into the power source.
Пользователи могут затем перейти к оповещениям, правилам оповещения или к источнику оповещения из сообщения электронной почты оповещения. Users can then drill down to alerts, alert rules, or the alert origin from an alert email message.
Подключите маршрутизатор к источнику питания. Plug your router back into the power source.
Сведения о включении функции детализации для перехода от электронного сообщения оповещения к оповещению, его источнику или генерации оповещений. Provides information about how to enable the drill-down functionality to drill down from an alert email message to the alert, alert origin, or alert rule.
Можно обратиться к естественному источнику. So, you can go to a natural source.
Кроме того, теперь легче определить только что перенесенные записи регистра бюджета в форме Запись бюджетного регистра, поскольку они имеют тип бюджета, который аналогичен их источнику. Additionally, it is now easier to identify newly transferred budget register entries in the Budget register entry form, because these entries have a budget type that resembles their origin.
Связь позволяет напрямую подключаться к общему источнику данных. With a link, you can directly connect to the shared data source.
Согласно источнику, он подарил ей платиновое кольцо дружбы. According to a source, he gave her a platinum friendship ring.
Повторно отобразится страница Выберите подключение к источнику данных. The Choose a connection to a data source page is redisplayed.
Ваш каталог продуктов не привязан к источнику события. Your product catalog isn't attached to an event source.
На странице Выбор подключения к источнику данных щелкните Создать. On the Choose a connection to a data source page, click New.
Клиентские условия удержания можно применять только к источнику финансирования Клиент. Customer retention terms can only apply to a funding source of Customer.
Квантовая неопределенность неизбежно приводит к смешению — предполагаемому источнику стрелы времени. Quantum uncertainty then gives rise to entanglement, the putative source of the arrow of time.
Для работы со связанной таблицей необходимо подключение к источнику данных. You must be able to connect to the data source whenever you use a linked table.
Но я бы хотел обратиться к еще более старому источнику: But I would appeal to an even older source:
Это впечатляет," просто благодаря этому фокусному центру, этому громадному источнику света посередине. This is so impressive," just because of this focal point, this huge light source in the middle.
Это приводит нас к третьему важнейшему источнику финансирования развития: внутренним частным финансам. This brings us to the third crucial source of development funding: domestic private finance.
Важно: Создать формулу в сводной таблице, подключенной к источнику данных OLAP, невозможно. Important: You cannot create formulas in a PivotTable that is connected to an Online Analytical Processing (OLAP) data source.
На номер влияют сортировка и фильтрация, примененные к источнику данных перед слиянием. The number reflects any sorting or filtering that you applied to the data source before the merge
Когда вы сохраняете основной документ, сохраняется и его подключение к выбранному источнику данных. When you save the main document, you also save its connection to the data source you chose.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!