Примеры употребления "источника" в русском с переводом "spring"

<>
И поговаривают об освящении Святого источника Ватиканом. And there's talk about the Holy Spring being sanctified by the Vatican.
И что бы могло означать это появление время от времени девушки у источника? And what is the meaning of the capricious apparitions of the girl of the spring?
Прости, что я так на тебя свалился, приятель, но сейчас из достоверного источника я узнал, что что-то злобное кружит вокруг тебя как стая волков, и я не собираюсь сидеть и ждать, пока они нападут. I'm sorry to spring it on you like that, mate, but, uh, now I have it on good authority that something ill-natured is circling you like a pack of wolves, and I'm not just gonna sit there and wait for it to attack.
Другим видом широко распространенной практики является изменение архитектурного облика различных памятников, например мечети «Саатлы» и караван-сарая Ханлыг Мухтар в Шуше, а также замена азербайджанских мусульманских деталей на памятниках чуждыми элементами, такими, как армянский крест и надписи, которые были вырезаны поверх арабского текста на камне у источника Мамаи девятнадцатого века в Шуше. Another widespread practice employed is the change of the architectural details of different monuments, as the Saatly mosque and Khanlyg Mukhtar caravanserai in Shusha town, as well as replacement of the Azerbaijani-Muslim elements of the monuments with alien ones, such as the Armenian cross and writings, which have been engraved on the Arabic character of the nineteenth century Mamayi spring in Shusha town.
Топ-менеджер фирмы, занимавшейся биржевой деятельностью и продававшей акции некой компании, намеревавшейся торговать бутилированной водой на Тихоокеанском побережье, рассказал мне, что у андеррайтеров не имелось даже комплектов финансовых отчетов компании и вообще почти ничего, кроме фотографий источника, из которого предполагалось брать воду, и не очень-то тесных контактов с акционерами, продававшими акции! An officer of one stock exchange firm, that sold shares in a company that was to sell bottled water from across the Pacific, told me that these shares were sold without a complete set of financial statements in the hands of the underwriters, who had little more than a photograph of the spring from which the water was supposed to come and a minor amount of personal contact with the selling shareholders!
Предполагаю, что это уединенный грязевой источник? I assume that this is a private mud spring?
Я собираюсь зайти в священный грязевой источник. I'm about to enter the sacred mud spring.
Принц Джон заблокировал источник, из которого вода поступает селянам. Prince John's blocked the spring that provides the water supply to the villages.
Японцы — счастливчики, которые живут в стране с естественными горячими источниками. Japanese people are fortunate to live in a land with natural hot springs.
Давай об этом побеседуем за бокалом вина в горячих источниках. Let's discuss this over a glass of wine in the hot springs.
В конце концов, эти грязевые источники - они для всех, верно? In the end, these springs are for everyone, right?
Тебя не беспокоит, что в твоем грязевом источнике был найден труп? Aren't you concerned that a murder victim was found in your mud springs?
Движение на 146 затруднено на всем протяжении до бульвара Минеральных Источников. Traffic on 146 is backed up all the way to Mineral Spring Avenue.
Вот это наша цель, самый глубокий гидротермальный источник в Сеноте Закатон в северной Мексике. This is the target site, the world's deepest hydrothermal spring at Cenote Zacaton in northern Mexico.
На севере у залива Рандеву-Бей имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным и белым песком. There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach at Rendezvous Bay in the north.
Проблема режима состоит в том, что источники, которые питают фанатизм, не будут уничтожены после такого образцового наказания. The problem for the regime is that the springs that nourish fanaticism will not be dammed by such exemplary punishment.
На севере имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным песком, а также один пляж с белым песком. There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
Ни один источник воды не избежал использования в сельском хозяйстве, на которое расходуется 70% всей воды, потребляемой людьми. No spring escapes the demands of agriculture, which accounts for 70% of humanity's water consumption.
В северной его части имеются горячие источники, овраги, пляжи с черным песком и один пляж с белым песком. There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north.
Именно поэтому, я разорилась на купон действующий с понедельника по среду, не включая праздники, в спа "Небесный источник" в Джаспере. And that is why I have splurged on this groupon valid Monday through Wednesday, holidays excluded, for the Heavenly Springs Hot Spa down in Jasper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!