Примеры употребления "источника финансирования" в русском

<>
Переводы: все196 funding source147 financing source11 fund source5 другие переводы33
Сверх того, оба источника финансирования нестабильны. In addition, both sources of financing are also uncertain.
Использование источника финансирования 1 после расходования средств в источнике финансирования 3. Use funding source 1 after funding source 3 is exhausted.
Еще более важным, чем нахождение источника финансирования является улучшение механизма доставки международной помощи до объекта назначения. Even more important than finding a source of finance is to improve the delivery of international assistance.
Если в проекте имеется несколько источников финансирования, можно создать отдельное предложение по накладной для каждого источника финансирования. If a project has more than one funding source, you can create an individual invoice proposal for each funding source.
Чтобы изменить финансовые аналитики или способы оплаты для источника финансирования, выберите источник финансирования в сетке, а затем щелкните Подробности. To change the financial dimensions or payment options for a funding source, select the funding source in the grid and then click Details.
Отделению в первую очередь следует играть роль катализатора, а не источника финансирования и, при необходимости, обеспечивать взаимодействие и взаимосвязь с другими учреждениями. The role of the Office should be consolidated as a catalyst rather than as a funder, with the capacity to cross-refer and cross-link with other agencies as appropriate.
Если лимит соблюден и фонды источника финансирования израсходованы, правило финансирования, которое связано с лимитом финансирования, пропускается и система проверяет следующее применимое правило. If a limit has been met, and a funding source’s funds are exhausted, the funding rule that is associated with the funding limit is disregarded, and the system checks for the next rule that applies.
При совершении платежа вы даете нам (и нашим специальным платежным системам) разрешение списывать полную сумму с источника финансирования, который вы указываете для операции. When you fund a transaction, you authorize us (and our designated payment processor) to charge the full amount to the funding instrument you designate for the transaction.
Если вы приобрели Подписку на приложение или одну из функций приложения, средства будут незамедлительно списаны с вашего источника финансирования, а затем снова в начале каждого периода Подписки. If you purchase a subscription to an app or to a feature within an app, we will bill your funding instrument immediately, and then again at the beginning of each subscription period.
Тем не менее после того, как в 2002 году поддержка этой деятельности со стороны ЮНФПА была прекращена, и ввиду отсутствия альтернативного источника финансирования должность координатора сети была упразднена. However, in 2002, UNFPA support for this activity ceased and, in the absence of an alternative source of funding, the post of network coordinator was phased out.
Французское и бразильское правительства, участники инициативы «Борьба с голодом и нищетой», объявили недавно о своем намерении начать реализацию экспериментального проекта сбора глобального солидарного налога на авиабилеты в качестве нового источника финансирования. The French and Brazilian Governments, members of the Action against Hunger and Poverty initiative, have recently announced their intention to introduce a pilot project for a global solidarity contribution based on air tickets as a new source of financing.
Бюджет ООН-Хабитат опирается на три основных источника финансирования, а именно, регулярные бюджетные ассигнования, добровольные взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов и деятельность в области технического сотрудничества. The budget of the UN-Habitat rests on three main sources of funding, namely, regular budget allocations, voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation and to technical cooperation activities.
В генеральную совокупность, используемую для аналитических целей, включены все сотрудники Секретариата, независимо от источника финансирования их должностей, с назначением сроком на один год или более продолжительный период, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100. The population used for analytical purposes includes all Secretariat personnel, irrespective of source of funding, holding an appointment of one year or more under the 100 series of the Staff Rules.
Руководители департаментов и управлений должны стремиться отбирать 50 или более процентов женщин на замещение вакантных должностей категории специалистов и выше для каждой набранной группы, независимо от серии (100, 200, 300), продолжительности контракта или источника финансирования. В. Heads of departments and offices should aim at selecting 50 per cent or more women for vacancies in the Professional category and above for each group recruited, irrespective of series (100, 200, 300), length of contract or budgetary source.
После их первоначального определения эти доли будут пересматриваться в контексте последующих бюджетных предложений с учетом объема и характера видов деятельности, осуществляемых по линии каждого источника финансирования, и соответствующих коррективов в общем бюджете УСВН, основанных на оценке рисков. Following the initial establishment, the shares would be subject to review in the context of subsequent budget proposals, taking into account the level and nature of activities carried out under each source of funding and related risk-based adjustments to the overall OIOS budget.
Это объясняется тем, что согласно принципу пропорциональности из каждого источника финансирования должна поступать его справедливая доля общих вспомогательных расходов сверх базовой структуры, что позволяет избежать субсидирования за счет регулярных ресурсов деятельности по поддержке программ, финансируемых из других источников. This is because the proportionality principle dictates that each source of funding should bear its fair share of total support costs above the base structure, thus avoiding subsidization by regular resources of activities supporting programmes funded from other resources.
Перераспределение выделенных средств между бюджетами разных проектов, независимо от того, финансируются ли такие проекты из одного и того же источника, разрешается только при наличии предварительного письменного разрешения указанного источника финансирования, если только в соглашении по проекту не предусмотрено иное. Transfer of allocations between the budgets of different projects, whether or not such projects are funded by the same funding source, shall not be permitted without the prior written authorization of said funding source, unless stated otherwise in the project agreement.
Хотя программы для молодых специалистов отличаются от программ ММС, их базовые операционные параметры (за исключением источника финансирования и системы отбора) весьма сходны с параметрами программ МСС (возрастной предел, продолжительность, описания должностных функций, потенциальные возможности для будущего более долгосрочного трудоустройства). Although the Young Professionals Programmes are different to the JPO Programmes, their basic operational parameters (except the source of financing and eligibility) are quite similar to those of the JPO Programmes (age limit, duration, post descriptions, potential possibilities for future longer-term recruitment).
Такой широкий охват деятельности и отсутствие единого источника финансирования означают, что необходимо будет расставить приоритеты и в конечном счете определить, какие мероприятия Глобального плана действий относятся к какой группе видов деятельности и какие источники финансирования существуют для каждой из таких групп. This breadth of activities and the lack of a single source of funding meant that it was necessary to prioritize and, to that end, to identify which activities in the Global Plan of Action belonged in which group and what sources of funding already existed for each.
контингент 1: все сотрудники Секретариата, независимо от источника финансирования их должностей, с назначением сроком на год или более продолжительный период, в отношении которых применяются Правила о персонале серии 100, за исключением сотрудников, назначенных в миссии, сотрудников категории полевой службы и преподавателей иностранных языков. Population 1: All Secretariat personnel, irrespective of source of funding, holding an appointment of one year or more under the 100 series of the Staff Rules, with the exception of mission appointees, Field Service staff and language teachers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!