Примеры употребления "исторической" в русском с переводом "historical"

<>
Но сначала немного исторической перспективы. But, first, some historical perspective.
Это вообще лучший способ подтверждения исторической статистики. I think it's the best way of verifying historical statistics.
Единственной подходящей исторической аналогией является сама Депрессия. The only natural historical analogy is the Great Depression itself.
В исторической ретроспективе рынок акций работал хорошо. Historically, the stock market has performed well.
Это вопрос национальной чести и исторической справедливости. They are a matter of national honor and historical justice.
Но это должно рассматриваться в исторической перспективе But this should be seen in historical perspective.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы. I believe that such views lack historical perspective.
Для исторической достоверности вот моя фотография того года. Here, just for historical authenticity, is a picture of me in that year.
Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности. The essential problem of the democratic mind is its lack of historical consciousness.
Для Качиньского внешняя политика являет производной от исторической политики. For Kaczyński, foreign policy is a function of historical policy.
И эта экология неизбежно является относительной, исторической и эмпирической. And that ecology is necessarily relative, historical and empirical.
Учет такого имущества длительного пользования ведется по исторической стоимости; Inventory of such non-expendable property is maintained at historical cost;
Что будет, если мы получим падение волатильности до средней исторической? What happens if we experience a drop in implied volatility from the historical average?
Давайте сначала посмотрим на западную часть ЕС с исторической точки зрения. Let us first take a historical look at the western part of the EU.
Но эти цифры помощи являются нелепо низкими с исторической точки зрения. But these aid figures are absurdly low from a historical perspective.
Напротив, его подход к исторической оценке характерен для городов по всему миру. On the contrary, its approach to historical valuation is shared by cities worldwide.
Понимание этой исторической правды, которую Wikileaks привезла домой, сейчас беспокоит нынешних захватчиков. The realization of this historical truth, which the Wikileaks affair has brought home, is now troubling today's invaders.
Обама поддерживает идею служения исторической миссии США - важнейшей задаче обеспечения глобальной безопасности. Obama maintains the idea of service to a historical mission for the US:
Готовы ли США отказаться от своей исторической прерогативы выбора президента Всемирного Банка? Is the US prepared to relinquish its historical prerogative to choose the World Bank president?
Она была консервативна в своей абсолютной преданности библейским ценностям, истине веры, исторической самобытности. It was conservative in its absolute fidelity to evangelical values, to the truth of faith, to its historical identity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!