Примеры употребления "истинной" в русском с переводом "true"

<>
Я происхожу от истинной и избранной линии. I am directly descended by the true and chosen line.
Он обладает истинной природной грациозностью и силой. He has a true natural grace, and strength.
Она верила в в поцелуй истинной любви. She believed in the kiss of true love.
Мы иногда называем это ставкой по «истинной ценности». We sometimes call this bidding your "true value."
Истинной истории Синтии - с вами в роли злодейки. Cynthia's true story - With you now cast as the villain.
Лишь проявление истинной любви может растопить ледяное сердце. But only an act of true love can thaw a frozen heart.
Истинной амбицией режима является создание альтернативы Западной демократии: The regime's true ambition is to invent an alternative to Western democracy:
Таким образом, футбол является образцом истинной глобализации трудовых ресурсов. Football thus provides a glimpse of how true globalization of labor would work.
Только первый поцелуй моей истинной любви может снять заклятие. Only my true love's kiss can brake the spell.
Она заморозила моё сердце, и только проявление истинной любви спасёт меня. She froze my heart, and only an act of true love can save me.
Я не уйду, пока мы не найдём другое проявление истинной любви. I am not leaving here until we find some other act of true love to save you.
Они пили чай и разговаривали об истинной любви со счастливым концом. They were having tea and talking about true love and happy endings.
Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется. The true litmus test of budget expenditures is what actually gets delivered.
Cвoбoднaя пресса - газеты, журналы, радио, телевидение, блоги - это основа любой истинной демократии . A free press - papers, magazines, radio, TV, blogs - is the backbone of any true democracy .
Так что, с точки зрения фараона, я даже не считаюсь истинной египтянкой. So, in the eyes of the Pharaoh, I wouldn't be considered a true Egyptian either.
Предоставление денежной помощи, а не просто утешительные слова станут истинной проверкой продуктивности саммита. More money for Africa rather than more soothing words will be the true test of the summit.
Осознавая эту ситуацию, понимаешь, что сам тип афганского управления и является истинной проблемой. Finding that type of Afghan leadership is the true challenge today.
Я дочь Белоснежки и Прекрасного Принца, что, видимо, делает меня плодом истинной любви. I'm the daughter of Snow White and Prince Charming, which apparently makes me the product of true love.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана. Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created.
5072: 1997 Бурые угли и лигниты- определение истинной относительной плотности и видимой относительной плотности. 5072: 1997 Brown coals and lignites- Determination of true relative density and apparent relative density.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!