Примеры употребления "истинное" в русском с переводом "true"

<>
"Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие. "We claim we represent true justice.
Истинное, свободное, бесцензурное выражение самого себя. The true, uninhibited, uncensored expression of the self.
А затем он показал своё истинное лицо. And then he showed his true face.
Превратили мой период выздоровления в истинное удовольствие Made my recovery period a true pleasure
Я кредитный эксперт в банке "Истинное наследие". I'm a loan officer at True Heritage Bank.
В этом истинное наслаждение от живого концерта. This is the true experience of a live concert.
Лишь трус будет скрывать свое истинное имя, Артур. Only a coward would conceal his true identity, Arthur.
Истинное мастерство стратегии должно применяться на арене жизни. True strategic mastery must be forged in the arena of life.
Истинное стратегическое мастерство должно быть отточено на арене жизни. True strategic mastery must be forged in the arena of life.
Но я думаю, что ее истинное лицо появляется здесь. But I think its true identity comes out here.
Зигфрид Вольдхек показывает, как он обнаружил истинное лицо Леонардо. Siegfried Woldhek shows how he found the true face of Leonardo
Я предупреждал ее не пытаться увидеть мое истинное обличье. I warned her not to spy on my true form.
В известном смысле именно это и означает истинное руководство: In a sense, this is the definition of true leadership:
Жаль, что я не набралась смелости раскрыть своё истинное "я". I wish I'd had the courage to express my true self.
В преданиях говорится, что в зеркале видно его истинное обличье. Lore says a wraith will show its true form in a mirror.
При рассмотрении под таким углом зрения становится понятным истинное значение дивидендов. Measured against this background dividends begin to fall into true perspective.
Милитаристская риторика Китая не ослабевает, но всё ярче проявляется его истинное лицо. As China’s warmongering has continued, its true colors have become increasingly vivid.
Тем не менее, истинное предназначение искусства заключается в атмосфере, которую оно создает. Nonetheless, the true value of a work of art lies in the atmosphere that develops around it.
Средний британец считает, что 34% жителей Великобритании иностранцы. Истинное число ближе к 11%. The average Briton believes that 34% of UK residents are foreigners; the true number is just 11%.
Они подталкивают людей совершать страшные злодеяния со словами: «Мы утверждаем, что представляем истинное правосудие... They drive people to avenge terrible misdeeds, saying: “We claim we represent true justice....
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!