Примеры употребления "истекал" в русском

<>
Переводы: все330 expire315 laps4 lapse2 другие переводы9
Потому что он истекал кровью. Because he was a bleeder.
Он практически истекал кровью на операционном столе. Nearly bled out on the operating table.
Он истекал кровью, но был ещё жив, когда Нэд его бросил, поэтому возникает большой вопрос. He was bleeding but very much alive when Ned left him, which begs a very large question.
Срок действия аккредитива истекал 30 июня 1990 года, а товары должны были быть отгружены не позднее 15 июня 1990 года. The date of expiration was 30 June 1990 and shipment was to be made on or before 15 June 1990.
На тот момент окончательный срок для подписания договора истекал через две недели, и я был уверен, что это окажется еще одним унижением Обамы. The final deadline for signing the treaty was only two weeks away at that point, and I thought for sure it would be another humiliation for Obama.
Он истекал кровью до следующего утра, пока в конце концов не умер от огнестрельного ранения в возрасте 64 лет. Но странно, именно столько лет было Альберто Джакометти, когда умер он. He languished until the following afternoon when he finally succumbed to a supposedly self-inflicted gunshot wound at the age of 64 - which incidentally is how old Alberto Giacometti was when he died.
Это позволит добиться согласованности сроков полномочий всех избранных групп, входящих в состав Комиссии, и обеспечить, чтобы третий срок полномочий членов Комиссии (2011-2012 годы) начинался и истекал в одно и то же время. This will harmonize the terms of all elected groups constituting the membership of the Commission, assuring that future third term members (2011-2012) of the Commission will have the same starting and expiration dates of their terms of office.
Как отмечалось в моем последнем докладе, 15 августа, когда истекал первоначально установленный крайний срок окончательной доработки проекта текста конституции, Переходная национальная ассамблея единогласно приняла резолюцию о внесении поправки в Закон о государственном управлении в переходный период, с тем чтобы продлить еще на семь дней срок, необходимый для достижения консенсуса по конституции. As described in my last report, the Transitional National Assembly unanimously adopted a resolution on 15 August — the original deadline for finalizing the draft text of the constitution, to amend the Transitional Administrative Law to allow an additional seven days to reach a consensus on the constitution.
10 мая 2007 года обладатели мандатов 14 специальных процедур опубликовали пресс-релиз, в котором отметили, что нынешний срок содержания под стражей Аунг Сан Су Чжи, Генерального секретаря НЛД, истекал 27 мая 2007 года, и подчеркнули, что в течение 11 из последних 17 лет она находилась под стражей без суда, а последние четыре года содержалась в изоляции. On 10 May 2007, 14 special procedures mandates, issued a press release in which they noted that the current term of detention of Aung San Suu Kyi, General-Secretary of NLD, was coming to an end on 27 May 2007, stressing that she had been detained for 11 of the last 17 years without charge or trial and held in isolation for the past four years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!