Примеры употребления "исследовавший" в русском

<>
Джамбаттиста делла Порта, учёный из Неаполя, в 16 веке исследовавший окружающий мир, увидел, как можно им манипулировать. Giambattista della Porta, a Neapolitan scholar in the 16th century, examined and studied the natural world and saw how it could be manipulated.
Мы пытаемся исследовать чумной корабль. We're going to explore a plague ship.
И я решила исследовать это. So, I decided to investigate.
Я исследовала их рабочее место. I examined their work area.
Я исследовал эту тему достаточно подробно. I did quite a lot of research.
Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами. And we can now start to probe the structure in interesting ways.
Словно проводя геологоразведочные изыскания или маркетинговые исследования, генетики рассуждают о "перспективности" генов. Geneticists talk of "prospecting" for genes.
Внешние исследования – в том числе и опубликованные следственными органами Конгресса доклады, аналитические центры и ученые – могли бы привнести важную информацию. Outside vetting – including published reviews by congressional investigative bodies, think tanks, and scholars – could add important insights.
А 6 - 12-летние дети исследуют Интернет на испанском и местных языках, и дети вырастают с доступом к информации, с окошком в остальной мир. But the kids six to 12 years old are surfing the Internet in Spanish and in local languages, so the children grow up with access to information, with a window into the rest of the world.
И мы исследуем задний проход. We'll explore the cavity then.
Эти шаги технический специалист выполняет для исследования проблемы. These are the steps that a technician went through to investigate the problem.
Мы исследовали все имеющиеся материалы. We examined all available materials.
Я провела около трех лет, исследуя это. And I spent about three years researching.
Незаметно для жителей Земли зонды, телескопы и малые роботы, например "Феникс", исследуют глубины Вселенной. Unknown to the majority of the Earth's inhabitants, there are probes, telescopes and small robots such as the Phoenix, deployed to research the depths of the universe.
Проживание в бедном районе, как показали исследования, резко ухудшает жизненные перспективы человека, даже когда доход остается постоянным. Growing up in a poor neighborhood has been shown to reduce a person’s life prospects dramatically, even when earnings remain constant.
А Мэттью Маккинзи (Matthew McKinzie), физик-ядерщик из расположенного в Вашингтоне, округ Колумбия, Совета по охране природных ресурсов (Natural Resources Defense Council) исследовал этот вопрос с точки зрения математики. And Matthew McKinzie, a nuclear physicist at the Natural Resources Defense Council in Washington, D.C., vetted the math.
Мы исследовали лишь примерно 5% океана. We've only explored about five percent of our ocean.
Но должны быть исследованы и многие другие факторы. But more factors need to be investigated.
Затем он может исследовать движения сердца. Then he can examine how the heart is moving.
Конечно мы насколько возможно исследовали и изучили другие мемориалы. We certainly did as much research as we could, and we were conscious of other memorials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!