Примеры употребления "испытывающие трудности" в русском

<>
Переводы: все31 experience difficulties16 be in trouble11 другие переводы4
Кроме того, малообеспеченные сельские домохозяйства, испытывающие трудности с инвестициями в трудосберегающие технологии, столкнутся с еще более крупными проблемами, если не будут созданы такие компенсационные механизмы, как системы разделения труда и микрокредитования. Moreover, poorer rural households that cannot easily invest in labour-saving technologies will face even greater problems unless there are compensating mechanisms available, such as labour-sharing and microcredit.
обеспечивают, чтобы инвалиды, испытывающие трудности с защитой своих прав, с пониманием информации, а также в общении, имели доступ к помощи для понимания сообщаемой им информации и для изложения своих решений, избранных вариантов и предпочтений, а также для заключения имеющих обязательную силу соглашений или договоров, для подписания документов и выполнения функций свидетелей; Ensure that persons with disabilities who experience difficulty in asserting their rights, in understanding information and in communicating have access to assistance to understand information presented to them and to express their decisions, choices and preferences, as well as to enter into binding agreements or contracts, to sign documents and act as witnesses;
В вопросник был включен предварительный вопрос о том, нуждается ли государство в помощи в связи с представлением запрашиваемой в нем информации, с тем чтобы государства, испытывающие трудности в выполнении этой задачи, могли просто подтвердить получение вопросника и уведомить Секретариат о том, что они не в состоянии представить ответы на него без соответствующей помощи. The questionnaire included a preliminary question on whether a State required assistance in providing the information requested therein, so that States that had constraints in performing the exercise could simply acknowledge the questionnaire and notify the Secretariat that they were not in a position to respond to it without assistance.
В вопросник был включен вступительный вопрос о том, нуждается ли государство в помощи в связи с представлением запрашиваемой в нем информации, с тем чтобы государства, испытывающие трудности в реализации этой инициативы, могли просто подтвердить получение вопросника и уведомить Секретариат о том, что они не в состоянии представить ответы на него без соответствующей помощи. The questionnaire included a preliminary question on whether a State required assistance in providing the information requested therein, so that States that had constraints in performing the exercise could simply acknowledge the questionnaire and notify the Secretariat that they were not in a position to respond to it without assistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!