Примеры употребления "испытательному" в русском

<>
прототип наполняется водой и подвергается указанному испытательному давлению. Filled with water and subjected to the specified test pressure.
Учебные занятия включали ознакомление с устройством ракеты и всех ее разнообразных узлов, наблюдение за подготовкой к испытательному пуску, присутствие на ряде боевых пусков и анализ результатов. The training exercise consisted of a presentation of the missile and all its different sub-systems, observation of the preparation for a flight test, attendance at several live firings and analysis of the results.
Вместе с тем можно было бы разрезать дверную раму и прикрепить ее к испытательному стенду, хотя такой подход, по-видимому, не позволит в полной мере имитировать функции реальной двери и дверной рамы на транспортном средстве, поскольку после того, как дверная рама будет разрезана, ее характеристики могут измениться. However, it may be possible to cut the door frame and attach it to the test fixture, although such an approach may not fully replicate the actual door-in-frame as installed in the vehicle since cutting the door frame may change its characteristics.
Если корпуса цистерн, предназначенных для перевозки сжатых или сжиженных газов высокого давления, подвергались меньшему испытательному давлению, чем то, которое указано в таблице, и если эти корпуса оборудованы теплоизоляцией, то эксперт, утвержденный компетентным органом, может предписать более низкую максимальную нагрузку при условии, что давление вещества в корпусе при 55°C не превышает испытательного давления, указанного на корпусе штамповкой. When shells for compressed or high pressure liquefied gases have been subjected to a test pressure lower than shown in the table, and the tanks are fitted with thermal insulation, a lower maximum load may be prescribed by the expert approved by the competent authority, provided that the pressure reached in the tank by the substance at 55°C does not exceed the test pressure stamped on the tank.
Такое транспортное средство, движущееся по дороге или испытательному треку, должно иметь выбранные функциональные нарушения или неисправности в системе мониторинга за ограничением выбросов, позволяющие продемонстрировать, что активация предупреждающего сигнала и приведение в действие ограничителя крутящего момента будут происходить в соответствии с требованиями пункта 5.5 и, в частности, требованиями пунктов 5.5.5.2 и 5.5.5.3. The vehicle shall be driven on the road or on a test track with the selected incorrect operations or failures of the emission control monitoring system to demonstrate that the warning signal and activation of the torque limiter will operate in accordance with the requirements of paragraph 5.5., and, in particular, those in paragraphs 5.5.5.2. and 5.5.5.3.
Во всех других случаях 1/2/испытательный образец должен подвергаться следующему испытательному циклу в каждом режиме использования пучка ближнего света класса С, пучка ближнего света класса V, пучка ближнего света класса Е и пучка ближнего света класса W в зависимости от используемого пучка либо частично обеспечиваться испытательным образцом в течение одинакового (равно разделенного) промежутка времени, указанного в пункте 1.1: In all other cases, 1/2/the test sample shall be subjected to the following cycle test for each, the mode (s) of class C passing beam, the class V passing beam, the class E passing beam and the class W passing beam, whatever is provided or partly provided by the test sample, for the same (equally divided) part of the time specified in paragraph 1.1.:
Если корпуса цистерн, предназначенных для перевозки сжатых и сжиженных газов, имеющих критическую температуру-50°C или выше, но ниже 70°C, подвергались меньшему испытательному давлению, чем то, которое указано в таблице, и если эти корпуса оборудованы теплоизоляцией, то эксперт, утвержденный компетентным органом, может предписать более низкую максимальную нагрузку при условии, что давление вещества в корпусе при 55°C не превышает испытательного давления, указанного на корпусе штамповкой. When shells for compressed or liquefied gases having a critical temperature of-50°C or above and below 70°C have been subjected to a test pressure lower than shown in the table, and the tanks are fitted with thermal insulation, a lower maximum load may be prescribed by the expert approved by the competent authority, provided that the pressure reached in the tank by the substance at 55°C does not exceed the test pressure stamped on the tank.
Испытательные станции- аккредитация/методы испытаний. Test stations- accreditation/test methods.
Скоро заканчивается твой испытательный срок. It'll be 1 week before the end of your trial period.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз. Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
R1- диаметр испытательного барабана в миллиметрах R1 is the diameter of test drum, in millimeter
Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок. Employment will initially be on a trial basis.
ФАМГС не согласилась с назначением дополнительного испытательного срока после повышения в должности. FICSA also did not agree to an additional probationary period following a promotion.
Скоро начнутся первые испытательные полеты беспилотников. The first drone test flights will happen shortly.
Давай дадим ей двухнедельный испытательный срок, Майк. Let's give her a two-week trial, Mike.
Я беру тебя на испытательный срок с сегодняшнего дня на установленный срок. I am putting you on a probationary period from today, until the end of recorded time.
После испытательных тестов проект был закрыт. After the test, the project was scrapped.
Черника и голубика (испытательный период до 2006 года) Bilberries and Blueberries (trial until 2006)
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока. An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
Испытательные стенды для двигателей, турбин и реакторов. Test benches for engines, turbines or reactors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!