Примеры употребления "исправлением" в русском

<>
Что нового в с исправлением KB3047235 What’s new in Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8 with hotfix KB3047235
В Microsoft Dynamics AX 2012 R3 с исправлением KB3047235 In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8 with hotfix KB3047235
При использовании с исправлением KB3047235 выберите Заказы на покупку. If you are using AX 2012 R3 CU8 with hotfix KB3047235, select Purchase orders.
При использовании с исправлением KB3047235 выберите Заявки на закупку. If you are using AX 2012 R3 CU8 with hotfix KB3047235, select Purchase requisitions.
В этом разделе содержится информация, обновленная для с исправлением KB3043775. This topic includes information updated for Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8 and the KB3043775 hotfix.
Это доступно только с Microsoft Dynamics AX 2012 R3 со следующим исправлением: KB3043775. This is only available with Microsoft Dynamics AX 2012 R3 with the following hotfix: KB3043775.
Эти меры контроля обеспечивают эффективное применение программных процедур, включая контроль над разработкой, осуществлением, обеспечением безопасности, применением и исправлением компьютерных программ и файлов. These controls ensure the effective operation of programmed procedures, including controls over the design, implementation, security, use and amendment of computer programs and files.
Однако позвольте мне подчеркнуть, что, несмотря на разногласия в отношении способов нанесения убытков и ответственности за них, ДОПМ очень серьезно относится ко всем выводам и рекомендациям УСВН и работает над исправлением выявленных недостатков в закупочной деятельности таким же всеобъемлющим, профессиональным и последовательном образом, как мы действовали в течение последних 18 месяцев при решении проблем, связанных с сексуальной эксплуатацией и надругательствами. But let me stress that, regardless of any divergence of views on methodology and accounting for loss, DPKO takes all OIOS findings and recommendations very seriously and is addressing the weaknesses identified in peacekeeping procurement in the same comprehensive, professional and sustained manner with which we have addressed the sexual exploitation and abuse issue over the past 18 months.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!