Примеры употребления "исправительных учреждениях" в русском с переводом "correctional facility"

<>
Переводы: все185 correctional facility133 другие переводы52
Автор отбывал это, наказание в различных исправительных учреждениях в Граце. The author served this sentence in different correctional facilities in Graz.
обмен наилучшими видами практики в решении проблемы переполненности в исправительных учреждениях; To exchange best practices for addressing overcrowding in correctional facilities;
Проект реализуется в национальных и региональных тюрьмах, в исправительных учреждениях для несовершеннолетних и в местах заключения женщин. It is conducted at the National Penitentiary, regional penitentiaries, the Minors'Correctional Facility and the Women's Correctional Facility.
Государственные должностные лица, работающие в следственных органах и исправительных учреждениях, и военнослужащие должны проходить курсы подготовки по правам человека. Public officials working in investigative agencies, correctional facilities and the military were required to attend courses in human rights.
При таких жестких санкциях, суды назначали наказания в виде лишения свободы, что увеличивало число отбывающих наказание в исправительных учреждениях. Given that such severe penalties were proscribed, the courts imposed custodial sentences and thereby increased the number of persons serving their sentence in correctional facilities.
В польской пенитенциарной системе осужденные отбывают наказание в виде лишения свободы в исправительных учреждениях трех типов: закрытого, полуоткрытого и открытого. In the Polish penitentiary system convicts serve the penalty of deprivation of liberty in correctional facilities of three types: lock-up, semi-open, and open.
Вся входящая и исходящая корреспонденция в исправительных учреждениях провинции не подлежит вскрытию или проверке на предмет контрабанды или неприемлемого содержания. In provincial correctional facilities, all correspondence to or from these agencies is not opened or examined for contraband or inappropriate content.
Возможность подачи жалоб, просьб и петиций часто используется лицами, находящимися в исправительных учреждениях и следственных изоляторах, а также их семьями. The institution of complaints, requests and petitions is very often used by persons incarcerated in correctional facilities and pre-trial detention centres as well as by their families.
Комитет принимает к сведению представления автора, содержащие подробную информацию о тех тяжелых условиях, в которых он содержался в двух исправительных учреждениях. The Committee notes the author's submissions with details of the poor conditions of the two correctional facilities in which he was imprisoned.
МООНЛ продолжала оказывать Бюро по делам исправительных учреждений и реконструкции помощь в улучшении условий содержания заключенных в исправительных учреждениях по всей стране. UNMIL continued to assist the national Bureau of Rehabilitation and Corrections in improving the conditions of correctional facilities throughout the country.
Соединенные Штаты сообщили об осуществлении проекта, цель которого заключается в обновлении данных о национальных тенденциях в области распространения ВИЧ в исправительных учреждениях. The United States indicated that it had undertaken a project to update data on national trends with regard to HIV and correctional facilities.
В соответствии с этими соглашениями религиозные культы отправляются в тюрьмах и исправительных учреждениях, а уполномоченные религиозные представители от этих общин посещают тюрьмы. Pursuant to these agreements, religious rites are performed in prisons and correctional facilities, and authorized religious representatives from these communities make prison visits.
В процессе подготовки этого совещания был произведен сбор информации для анализа состояния проблемы ВИЧ/СПИДа в местах предварительного заключения и исправительных учреждениях. In preparation for the meeting, information was collected for an analysis of the HIV/AIDS situation in pre-trial and correctional facilities.
За отчетный период 25 сотрудников исправительных учреждений прошли базовое обучение в полицейской академии и в настоящее время проходят практику в исправительных учреждениях. During the reporting period, 25 correction officers completed their basic training at the Police Academy and are currently undergoing practical training at correctional facilities.
Эта Программа включает такие компоненты, как обеспечение правопорядка и создание судебной системы, последующая оценка потребностей в новых исправительных учреждениях и в ремонте старых. The programme included components for law enforcement and the judiciary, the latter incorporating assessment of needs for correctional facilities and rehabilitation.
Ужасающие условия содержания в тюрьмах продолжали создавать угрозу для общественной безопасности, несмотря на проведение ремонта в 18 исправительных учреждениях в различных районах страны. Dire prison conditions continued to pose a threat to public safety in spite of the rehabilitation of 18 correctional facilities within the country.
Кроме того, о содержании положений, регулирующих эти вопросы, можно узнать у пропагандистов и руководителей амбулаторных пунктов во всех исправительных учреждениях и следственных изоляторах. Moreover, the content of provisions regulating these issues is available from educators and heads of outpatient health centres in all correctional facilities and pre-trial detention centres.
Он представил копии первых страниц писем, подписанных тюремной администрацией, а также направленные им в несколько разных инстанций жалобы на тяжелые условия в исправительных учреждениях. He provided copies of cover letters signed by penitentiary administration to accompany his complaints allegedly on poor conditions in correctional facilities to several different authorities.
До сих пор неизвестны имена жертв, власти продолжают расследовать тщательно спланированную серию атак которые случились в течении нескольких минут в трех разных исправительных учреждениях. As of yet, no names of victims have been released, but authorities continue to investigate what appears to be a carefully coordinated sequence of attacks that occurred within minutes of one another in three different correctional facilities.
Кроме того, в некоторых странах Восточной Европы серьезной проблемой по-прежнему являются плохие условия содержания в тюрьмах, их переполненность и распространение ВИЧ/СПИДа в исправительных учреждениях. In addition, poor prison conditions, overcrowding and the spread of HIV/AIDS in correctional facilities remains an important challenge in some countries of Eastern Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!