Примеры употребления "correctional facilities" в английском

<>
Strategies and best practices against overcrowding in correctional facilities. стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений
This included running the prisons and building correctional facilities. Это включало в себя управление тюрьмами и строительство исправительных учреждений.
Strategies and best practices against overcrowding of correctional facilities; стратегии и наилучшие виды практики по предупреждению переполненности исправительных учреждений;
To exchange best practices for addressing overcrowding in correctional facilities; обмен наилучшими видами практики в решении проблемы переполненности в исправительных учреждениях;
The author served this sentence in different correctional facilities in Graz. Автор отбывал это, наказание в различных исправительных учреждениях в Граце.
Overcrowding of correctional facilities and detention centres was nevertheless a serious problem. Тем не менее переполненность исправительных учреждений и центров содержания под стражей остается серьезной проблемой.
There are many problems created by overcrowding in prisons and other correctional facilities. Имеется множество проблем, связанных с переполненностью тюрем и других исправительных учреждений.
Has been in and out of correctional facilities for the last decade or so. Попадал в исправительные учреждения последние десять лет или около того.
Most often these pertain to insufficient capacity in all closed correctional facilities and prisons. Бо ? льшая часть из них касалась недостаточной вместимости всех исправительных учреждений и тюрем закрытого типа.
In addition, each province has its own legislation for the management of its correctional facilities. Кроме того, каждая провинция имеет свое собственное законодательство, касающееся ее исправительных учреждений.
The October disturbances in Liberia highlighted some of the key problems associated with the correctional facilities. Беспорядки, произошедшие в Либерии в октябре, высветили ряд ключевых проблем, связанных с исправительными учреждениями.
Detention centres and correctional facilities are generally in very bad condition and do not meet international standards. Центры лишения свободы и исправительные учреждения в целом находятся в весьма плачевном состоянии и не соответствуют международным стандартам.
Encourages Member States to develop a comprehensive database system integrating information from judicial systems and correctional facilities; рекомендует государствам-членам разработать комплексную систему баз данных, соединяющую в себе информацию судебных систем и исправительных учреждений;
Yeah, well, this "friend" has been in and out of correctional facilities for the last decade or so. Ага, ну, этот "друг" попадал в исправительные учреждения последние десять лет или около того.
Public officials working in investigative agencies, correctional facilities and the military were required to attend courses in human rights. Государственные должностные лица, работающие в следственных органах и исправительных учреждениях, и военнослужащие должны проходить курсы подготовки по правам человека.
In many cases, perpetrators who are arrested often escape in dubious circumstances or because correctional facilities are not adequate. Во многих случаях виновные, которые были арестованы, совершают побег при сомнительных обстоятельствах или по той причине, что исправительные учреждения не являются адекватными.
This compilation is designed to be used by all the country's law-enforcement agencies, correctional facilities and courts. Данный сборник направлен для использования во все правоохранительные органы страны, исправительные учреждения и суды.
United Nations standards and norms addressing aspects related to the problem of overcrowding in prisons and other correctional facilities include: Стандарты и нормы Организации Объединенных Наций, которые касаются аспектов проблемы переполненности тюрем и других исправительных учреждений, включают:
Parental neglect, violence and abuse lead to deprivation of parental rights and placing children in state care institutions and correctional facilities. Неисполнение родителями своих обязанностей, насилие и жестокое обращение становятся причинами лишения родительских прав и помещения детей в государственные заведения по опеке и в исправительные учреждения.
In provincial correctional facilities, all correspondence to or from these agencies is not opened or examined for contraband or inappropriate content. Вся входящая и исходящая корреспонденция в исправительных учреждениях провинции не подлежит вскрытию или проверке на предмет контрабанды или неприемлемого содержания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!