Примеры употребления "используемой" в русском с переводом "operate"

<>
Процедура, обеспечивающая наличие правильно настроенного раздельного пространства имен, зависит от операционной системы, используемой для ваших контроллеров домена Active Directory. The procedure for ensuring you have a correctly configured disjoint namespace depends on the operating system used for your Active Directory domain controllers.
Версия операционной системы Windows Server следящего сервера не обязательно должна совпадать с версией операционной системы, используемой участниками группы обеспечения доступности баз данных. There is no requirement that the version of the Windows Server operating system of the witness server matches the operating system used by the DAG members.
Оценка производится с учетом объема производства шин данного типа на каждом промышленном объекте в соответствии с системой (системами) управления качеством, используемой (используемыми) изготовителем. The assessment shall be based upon the production volume of the tyre type at each manufacturing facility, taking into account the quality management system (s) operated by the manufacturer.
Представитель Италии проинформировал WP.29 о системе отзыва, используемой в его стране на основании добровольных соглашений между правительством и ассоциациями, представляющими заводы-изготовители и сбытовые компании. The representative of Italy informed WP.29 about the recall system operated in his country, under voluntary agreements amongst the Government and associations representing the manufacturers and retailers.
Ссылаясь на таблицу 21 в докладе, он говорит, что, согласно терминологии, используемой в Мозамбике, иностранец, работающий по найму в Мозамбике, обязан иметь действующее " разрешение на работу ", а функционирующие в стране иностранные компании- " лицензию на деятельность ". Referring to table 21 in the report, he said that, in the terminology used in Mozambique, a foreign employee working in Mozambique had to have a valid “work authorization”, while foreign companies operating in the country had to have a “work permit”.
В классификации продуктов, используемой в национальных счетах и экономической статистике, — классификации КПВД — полная ясность в этом вопросе отсутствует и используется следующее определение: нефтяные масла и масла, получаемые из битуминозных минералов, сырая нефть, за исключением конденсатов природного газа. The product classification used in national account and economic statistics — the CPA classification — is not very explicit, and it operates with the following definition: petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals and crude, except for natural gas condensates.
В силу своего значительного воздействия на окружающую среду строительный сектор определятся в качестве " 40 % промышленности ", поскольку, согласно Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде, 40 % всей используемой энергии и материальных ресурсов приходится на строительство и эксплуатацию зданий, 40 % выбросов диоксида углерода- на строительство и эксплуатацию зданий, а 40 % общего объема отходов- на строительство и снос зданий. Due to its significant environmental impacts, the construction sector is being quoted as the” 40 % industry”: According to the United Nations Environment Programme, 40 % of all energy and material resources are used to build and operate buildings, 40 % of carbon dioxide releases come from building construction and operation, and 40 % of total wastes result from building and demolition activities.
Использование цифровой клавиатуры в приложении Калькулятор Operate Calculator with the numeric keypad
Операционные единицы должны использовать общую функциональную валюту. Operating units must share a functional currency.
Операционные единицы должны использовать общий финансовый календарь. Operating units must share a fiscal calendar.
Членам экипажа придется использовать обычные портативные фонари. Inside, crew members will carry battery-operated lights.
" Системы пожаротушения, использующие FK-5-1-12 " Fire-extinguishing system operating with FK-5-1-12
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Операционные единицы используют контекст страны родительского юридического лица. Operating units use the country context of the parent legal entity.
*Функции могут быть различными в зависимости от используемого устройства * Features may vary depending on operating system
Вы используете службу Office 365, предоставляемую 21Vianet в Китае You use Office 365 operated by 21Vianet in China
В своей практике педагоги использовали не договорные, а социальные ограничения. They were operating with social constraints rather than contractual ones.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
Linux — это свободная операционная система, тебе стоит попробовать её использовать. Linux is a free operating system; you should try it.
Ваша организация использует службу Office 365, предоставляемую 21Vianet в Китае Your organization uses Office 365 operated by 21Vianet in China
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!