Примеры употребления "использованным" в русском с переводом "use"

<>
Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков. Electronic voting, used at 10% of polling stations, also caused problems.
Менее заметным (хотя, наверное, более важным) стерилизационным инструментом, использованным НБК, стало повышение требований к банковским резервам. A less noticed, but perhaps more important, sterilization tool used by the PBOC was to increase reserve requirements.
Добавление отдельных полей к запросу или использованным выражениям; названия полей в исходной и конечной таблицах совпадают Added individual fields to the query or used expressions, and the field names in the source and destination tables match
Документация также позволяет имуществу быть использованным в качестве финансовых инструментов, обеспечивая их владельцам доступ к кредитам и капиталу. Documentation also allows assets to be used as financial instruments, providing their owners with access to credit and capital.
Для входа на сайт account.microsoft.com используйте данные учетной записи Microsoft, связанной с тегом игрока, использованным для приобретения этого контента. To sign in at account.microsoft.com, you'll need to use the Microsoft account associated with the gamertag you used when you purchased the content.
Использование мозаики "Последние" (ранее известной как "Быстрый запуск") для быстрого получения доступа с Панели управления Xbox к последним использованным играм, приложениям и другому контенту. Use the Recent tile (formerly called “Quickplay”) to quickly access your recently used games, apps, and other content from the Xbox Dashboard.
[1.2.1.6 21х120 (6)] Если контакт между перевозимым веществом и материалом, использованным для изготовления резервуара, ведет к постепенному уменьшению толщины стенок, то эта толщина должна увеличиваться при изготовлении на соответствующую величину. [1.2.1.6 21x120 (6)] If contact between the substance carried and the material used for the construction of the shell entails a progressive decrease in the thickness of the walls, this thickness shall be increased at manufacture by an appropriate amount.
Проектно-техническая документация должна включать дезагрегированные данные и показатели по каждому индивидуальному виду деятельности по сокращению выбросов, включенную в расчетные исходные условия осуществления проекта, в соответствии с уровнем агрегирования, использованным для расчета исходных условий; The project design document shall provide disaggregated activity data and emission factors for each individual reduction activity included in the project baseline estimate in accordance with the level of aggregation used for the baseline estimate;
Таким образом, если использованным способом не удается идентифицировать соответст-вующую сторону и указать ее намерение, однако с помощью внешних доказательств может быть под-тверждено, что данная электронная подпись была создана подписавшей стороной, то такая подпись не будет удовлетворять требованиям пункта 3 проекта статьи 9. Thus, if the method used failed to identify the party and to indicate that party's intention but it could nonetheless be proved through extraneous evidence that the electronic signature had been created by the signing party, such a signature would not meet the requirements of draft article 9, paragraph 3.
В этой связи Комитет постановил отметить, что Панама представила пересмотренные данные за 2004 год, исправив допущенную ошибку в ранее представленных ею данных по импортным поставкам бромистого метила, использованным для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой, и что благодаря этим пересмотренным данным эта Сторона в 2004 году вернулась в режим соблюдения предусмотренных Протоколом мер регулирования. The Committee therefore agreed to note that Panama had submitted revised data for 2004 which corrected its previous data on methyl bromide imports used for quarantine and pre-shipment uses, and that the revised data placed the Party in compliance with the Protocol's control measures in 2004.
В соответствии с форматом, использованным Базельской конвенцией, программа работы Роттердамской конвенции на двухгодичный период 2009-2010 годов была разработана с учетом двух основных групп вопросов: основных функций, касающихся совещаний Конференции Сторон и ее вспомогательных органов; и программы межсекторальных вспомогательных функций, которые включают круг мероприятий, приведенных под шестью заголовками, которые имеют отношение к эффективному осуществлению Конвенции. In line with the format used within the Basel Convention, the programme of work of the Rotterdam Convention during the biennium 2009-2010 has been organized into two principal clusters core functions, which focuses on meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies; and programme and cross-cutting support functions, which includes a range of activities organized into six subheadings, relevant to the effective implementation of the Convention.
Можно укрепить, использовав рассасывающуюся сетку. You can even reinforce using an absorbable mesh.
Что ты - какие материалы использовал? What materials did you use?
Похоже, он использовал осколок стекла. Looks like he used a broken piece of glass.
Кто-нибудь использовал мои примеры? Anybody use my examples?
Док, привет, Макки использовал паслён. Doc, hey, McKee used nightshade.
Я использовал свою силу дедукции. I used my powers of deduction.
Жаль, кто-то использовал канифоль. Oh, too bad someone used cello rosin.
Я использовал свой дорогой компьютер. I used my expensive computer.
Ты просто использовал прошлогодние показатели. You merely used last year's figures.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!