Примеры употребления "использованию в мирных целях" в русском

<>
9 октября 2007 года в зале Химагуайю в здании Национального капитолия был проведен шестой национальный практикум по космическому пространству и его использованию в мирных целях, на котором было представлено 18 докладов и сообщений, подготовленных научно-исследовательскими институтами Кубы. The sixth national workshop on outer space and its peaceful uses was held in Jimaguayú Hall at the National Capitol building, on 9 October 2007, with the presentation of 18 papers by Cuban scientific institutions.
Мы повторяем, что должны быть определены конкретные пути предоставления помощи и осуществления сотрудничества с целью содействия использованию в мирных целях ядерных, химических и биологических агентов, материалов, технологии и оборудования, в частности, с целью содействия социально-экономическому развитию развивающихся стран. We reiterate that there must be concrete ways of providing assistance and cooperation to promote and effectuate the peaceful use of nuclear, chemical and biological agents, materials, technology and equipment, in particular in order to promote the social and economic development of developing countries.
Такое использование в мирных целях имеет ключевое значение во многих областях, прежде всего в медицине и передаче технологии, и в связи с этим оратор подчеркивает потенциал МАГАТЭ и возможность создания вспомогательных органов под его эгидой для целей содействия использованию в мирных целях ядерной энергии на службе экономического, социального и человеческого развития, при полномасштабном контроле со стороны МАГАТЭ и тщательно разработанной системе охраны окружающей среды. Such peaceful uses were vital in many fields, primarily medicine and the transfer of technology, and in that regard, he emphasized the capacities of IAEA and the possible creation of subsidiary bodies under its auspices for the purpose of promoting the peaceful uses of nuclear power in the service of economic, social and human development, with full IAEA monitoring and under a careful system of environmental protection.
Ожидается, что в этом году в Конгрессе Соединённых Штатов состоится голосование по "Инициативе Индии и США о сотрудничестве в области использования ядерной энергии в мирных целях", подписанной в марте президентом Бушем во время визита в Нью-Дели. Sometime this year, the United States Congress is likely to vote on the "US-India Civil Nuclear Cooperation Initiative," signed when President Bush visited New Delhi in March.
Иран утверждает, что его ядерная программа нацелена исключительно на применение ядерной энергии в мирных целях, и что он имеет право заниматься обогащением урана и разработкой других технологий как государство, подписавшее Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (NPT). Iran claims that its nuclear program is aimed solely at peaceful uses, and that it has the right to develop uranium enrichment and other technologies as a signatory of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT).
Иран утверждает, что, как участник Договора о нераспространении ядерного оружия, он имеет право заниматься обогащением урана в мирных целях. Iran claims that as a party to the Non-Proliferation Treaty, it has the right to enrich uranium for peaceful purposes.
По данному договору Антарктида могла использоваться исключительно в мирных целях. This treaty dedicated Antarctica to exclusively peaceful aims.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия. Iran proclaims that its programs are for peaceful generation of nuclear energy, but inspectors have already found traces of highly enriched weapons-grade uranium.
Одна из причин заключается в условиях Договора о нераспространении ядерного оружия, который запрещает иметь ядерное оружие большинству из подписавших его, но разрешает создавать технологии для использования ядерной энергии в мирных целях, в том числе для обогащения урана. One answer lies in the provisions of the Nuclear Nonproliferation Treaty (NPT), which forbids nuclear weapons to most of its signatories but guarantees them the right to build technology for nuclear power, including uranium enrichment.
нераспространение, ядерное разоружение и использование ядерной энергии в мирных целях. non-proliferation, nuclear disarmament, and peaceful uses of nuclear energy.
Мы поддерживаем право Ирана на использование ядерной энергии в мирных целях. We support Iran's right to use nuclear energy for peaceful purposes.
Ответ заключается совершенно не в использовании ядерной энергии в мирных целях, а прежде всего в ее применении в военных целях. The answer, ultimately, doesn't lie with any civilian use of nuclear energy, but first and foremost with its military applications.
Взамен Индия дала обещание открыть для международного инспектирования 14 из своих 22 существующих и проектируемых энергетических ядерных реакторов, а также все будущие используемые в мирных целях реакторы. In return, India has pledged to open 14 of its 22 existing and planned nuclear power reactors, as well as all future civil reactors, to international inspection.
Вскоре, после разрушения Хиросимы, президент Гарри С. Трумэн, вместе с канадским и британским премьерами, предложили первый план нераспространения; все ядерное оружие должно было бы быть ликвидировано, и ядерные технологии в мирных целях должны были бы распределяться и контролироваться агентством Организации Объединенных Наций. Not long after the destruction of Hiroshima, President Harry S. Truman, together with the Canadian and UK prime ministers, proposed the first non-proliferation plan; all nuclear weapons would be eliminated, and nuclear technology for peaceful purposes would be shared and overseen by a United Nations agency.
В этой сфере целью должно стать создание международных механизмов, стимулирующих использование киберпространства в мирных целях и препятствие злоупотреблениям. The goal in this area should be to create international arrangements that encourage benign uses of cyberspace and discourage malign uses.
Возможность использования полученного нами ядерного топлива в мирных целях будет осуществляться в международно признанных рамках безопасности, и данная деятельность будет доступна для многостороннего мониторинга со стороны Международного агентства по ядерной энергии, как это и происходило в последние годы. The peaceful nuclear capability that we have achieved will be used within an internationally recognized framework of safeguards, and it will be accessible to multilateral monitoring by the International Atomic Energy Agency, as has been the case in the past several years.
К счастью, у мира есть впечатляющий образец для подражания при достижении целей ЦУР: использование ядерной технологии в мирных целях. Fortunately, the world has a sound model to emulate as it seeks to achieve the SDGs: the deployment of peaceful nuclear technology.
С 1999 года количество таких материалов, используемых в мирных целях, увеличилось на 70% – и эта тенденция продолжается, поскольку растет использование ядерной энергии. Since 1999, the amount of such material being used for peaceful purposes has increased by 70% – a trend that will continue as the use of nuclear power grows.
Когда Америка допускает ошибки, как это было с ее позицией в отношении отмывания денег и передачи в частные руки ответственности за использование ядерного топлива из боеголовок в мирных целях, она подвергает опасности весь мир. When America gets things wrong, as it did in its stance on money laundering and privatizing responsibility for recycling nuclear weapons, it puts the whole world at risk.
Во время визита Моди в Японию в начале сентября Абэ предложил инвестировать 35 миллиардов долларов США в инфраструктурные проекты в Индии в течение пяти лет, ускорить переговоры по сделкам в области использования ядерной энергии в мирных целях и активно поддержал двустороннее морское сотрудничество. During Modi’s visit to Japan in early September, Abe offered to invest $35 billion in Indian infrastructure projects over five years, accelerate negotiations on civil nuclear deals, and boost bilateral maritime security cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!