Примеры употребления "искусственное" в русском

<>
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание. We will give the artificial respiration to the victim.
Руководители основных американских компаний решили, что глобальное искусственное изменение климата является реальным, его необходимо контролировать, и что бизнес должен сыграть конструктивную роль в этом процессе. Leaders of major US companies have decided that global man-made climate change is real, must be controlled, and that business must play a constructive part in the process.
Единство нашей нации - не искусственное. Our nation's unity is not artificial.
Это связано с тем, что все компании - это рукотворные объекты и любой бизнес связан с деньгами; любой бизнес так или иначе связан с использованием техники, а все эти вещи производят нечто искусственное. Because all businesses are man-made objects; all business is involved with money; all business is a matter of using machinery, and all those things make something inauthentic.
искусственное или естественное освещение помещений; Artificial and natural lighting of rooms.
Всемирный Банк должен значительно урезать свою активность и сфокусироваться на сборе и обработке систематических данных, на поддержке новых научных усилий, направленных на решение проблем бедных стран (например, на разработку вакцины против малярии), и на исследовании долгосрочных глобальных проблем, таких как искусственное потепление климата. The World Bank should be cut back sharply – to focus on the generation of systematic data; to support new scientific efforts directed at poor-country problems (like the development of vaccines for malaria); and to study long-term global issues, like man-made climate change.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Being in the dictionary is an artificial distinction.
Кто-нибудь умеет делать искусственное дыхание? Can anyone do artificial respiration?
Я думал правильный термин "искусственное оплодотворение". I think the preferred term is artificial insemination.
Это облако полностью искусственное, на 100%. This cloud is completely, 100 percent artificial.
Скажи, а ты веришь в искусственное оплодотворение? Say, do you believe in artificial insemination?
Нельзя делать искусственное оплодотворение, если люди не женаты. Artificial insemination only recommended for married couples.
Для некоторых искусственное оплодотворение - всего лишь рядовое изобретение. Next to it, artificial insemination is simply an innovation.
Простите, мэм, я вынужден изъять у вас искусственное колено. Sorry, ma 'am, I'll have to confiscate your artificial kneecap.
И через две недели мы можем начать искусственное оплодотворение. In two weeks, we can begin the process of artificial insemination.
"Если вы действительно долго не можете забеременеть, попробуйте искусственное осеменение". "If you really long to have a baby, resort to artificial insemination".
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. And according to them, this creates an artificial lung in the filter.
Однако искусственное сдерживание цен обычно требует нормирования использования энергии бытовым сектором. But artificially suppressing prices usually requires rationing to domestic households.
Они могут создать искусственное сердце, но не могут драпировать полиэстер должным образом. They can manufacture an artificial heart, but they can't get a polyester blend to drape properly.
Представьте, что нам не нужно полагаться на искусственное освещение для передвижения ночью. Imagine if we didn't have to rely on artificial lighting to get around at night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!