Примеры употребления "искривление линии курса курсового маяка" в русском

<>
Разница между ориентацией, производимой при помощи линии курса и оси судна, не должна превышать ± 1,0 градуса. The difference between the heading line orientation and the ships axis shall not be greater than ± 1.0 deg.
Он также представляет собой наиболее верный и надежный путь убедить сторонников жесткой линии в Иране в правильности их курса на усиление вооруженности страны. It is also the most surefire way to ensure the hardliners in Iran prevail in their push to weaponize.
И только Руаяль может являться представителем более мягкой линии в противопоставление сторонника "жесткого" курса от правящей партии - Николя Саркози. Only Royal may be said to represent softer lines against the hard-liner of the governing party, Nicolas Sarkozy.
Вместе с тем нам известно, что для участников из числа лиц, принадлежащих к этническим меньшинствам, вероятность получения работы по линии этой программы ниже, и в их случае значительно вероятнее прохождение полного курса обучения и подготовки (68 % по сравнению с 54 % в случае белых). However, we are also aware that ethnic minority participants are less likely to be on work experience under the scheme and significantly more likely to be in full-time education and training (68 per cent against 54 per cent white).
В ходе миссии, направленной по линии программы " Трейнфортрейд " в марте 2005 года, секретариат ЦАЭВС обратился с просьбой об организации курса дистанционного обучения по многосторонним торговым переговорам в области сельского хозяйства для сотрудников секретариата и государств- членов ЦАЭВС, а также Сан-Томе и Принсипи. During the TrainForTrade mission undertaken in March 2005, the CEMAC secretariat requested the delivery of the distance learning course on multilateral trade negotiations on agriculture to the Secretariat and CEMAC Member States, as well as to Sao Tome and Principe.
Несмотря на рост поступлений по линии сбора средств в местной валюте на многих основных рынках, общее сокращение вызвано сохраняющимся низким объемом продаж открыток и продукции и негативным воздействием высокого курса доллара США. Despite growth in local currency fund-raising income in many major markets, the overall decrease results from the continued weakness of card and product sales and the negative impact of the strong United States dollar.
Однако объем поступлений по линии взносов за 2004 год, превысивший уровень 2000 года на 36 процентов в номинальном выражении, лишь на 11 процентов превышает уровень 2000 года с учетом инфляции и колебаний обменного курса, несмотря на то, что с того времени глобальные потребности в гуманитарной помощи значительно возросли. However, the 2004 contributions, which are 36 per cent greater than the 2000 level in nominal terms are only 11 per cent greater than they were in 2000 when account is taken of inflation and exchange rate movements, although the global needs for humanitarian assistance are now much greater.
Однако Рабочий институт продолжал придерживаться курса на Культурную революцию, провозгласив (заглавными буквами) верность «ПРОЛЕТАРСКОЙ РЕВОЛЮЦИОННОЙ ЛИНИИ ПРЕДСЕДАТЕЛЯ МАО». But the Workers’ Institute stuck to the Cultural Revolution line, proclaiming in screaming capital letters their adherence to “THE PROLETARIAN REVOLUTIONARY LINE OF CHAIRMAN MAO”.
"Слишком большие, чтобы обанкротиться" финансовые институты были не только спасены, но искривление стало ещё хуже, когда эти институты стали - через укрупнение финансового сектора - даже больше. Not only were "too big to fail" financial institutions bailed out, but the distortion has become worse as these institutions have become - via financial-sector consolidation - even bigger.
Он рассматривал два альтернативных курса. He considered two alternative courses.
Отделу удалось изыскать средства на разработку комплексного курсового пособия, запрошенного Комиссией в 2002 году. The Division was able to obtain funds to develop a comprehensive course manual requested by the Commission in 2002.
Красные линии на карте обозначают железную дорогу. The red lines on the map represent a railway.
Удалите наклейку на задней поверхности маяка. Remove the sticker on the back of the beacon.
Чтобы разрешить это "искривление", зарплаты финансовых руководящих работников должны привязываться не к долговременной стоимости обычных акций их фирм, а к долговременной стоимости более широкой корзины ценных бумаг. To address this distortion, the payoffs of financial executives should be tied not to the long-term value of their firms' common shares but to the long-term value of a broader basket of securities.
Машина отклонилась от своего курса. The car veered from its course.
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии. On my mother's side of the family I have three male cousins.
Влияет ли использование маяка Facebook Bluetooth® на мое соединение по сети Wi-Fi? Will a Facebook Bluetooth® beacon interfere with my Wi-Fi connection?
Чёртово искривление носовой перегородки. Damn deviated septum.
Происшедшее недавно снижение курса доллара повлекло за собой спад в бизнесе. The recent devaluation of the US dollar has caused a business slump.
Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать. The operator told me to hang up and wait for a moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!