Примеры употребления "исключениями" в русском с переводом "exclusion"

<>
С учетом этих замечаний Рабочая группа решила, что между этими подпунктами и исключениями, предусмотренными в соответствии с проектом статьи 18, существует тесная взаимосвязь, и постановила рассмотреть данный вопрос при обсуждении проекта статьи 18. In view of those observations, the Working Group agreed that there was a close relationship between those subparagraphs and the exclusions provided under draft article 18 and decided to consider the matter in connection with its discussion of draft article 18.
Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что его делегация не поддерживает предложение о сохране-нии пункта 6 не потому, что она не согласна с исключениями, а просто потому, что исключения уже предусмотрены в пункте 2 проекта статьи 2, в котором говорится, что эта конвенция не применяет-ся к " любым оборотным документам или инструмен-там ", которые дают предъявителю или бенефициару право требовать поставки товаров или платежа денежной суммы. Mr. Madrid Parra (Spain) said that his delegation did not support the proposal to retain draft paragraph 6, not because it did not agree with exclusions but simply because exclusions were already provided for in draft article 2, paragraph 2, which stated that the convention did not apply to “any transferable document or instrument” that entitled the bearer or beneficiary to claim the delivery of goods or the payment of a sum of money.
Исключения для расширений имен файлов File name extension exclusions
Требует исключения страны из ООН. Demand the exclusion of the country from the U. N.
Диагноз методом исключения, если хотите. A diagnosis of exclusion, if you like.
Исключения могут снизить эффективность вашей видеокампании. Using exclusions may limit your video campaign's reach.
Здесь вы можете задать правила исключения. With exclusions, you can set rules for who should be excluded from your set.
Массовое исключение имеет и свою политическую сторону. Mass exclusion also has its political side.
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. The exclusion of members who violate the Maastricht Treaty is off the table.
Но это не апатия, это - преднамеренное исключение. But that's not apathy; that's intentional exclusion.
Эти потери отражают далеко идущие последствия исключения. These losses reflect the far-reaching consequences of exclusion.
Исключения ScanMail для резервного копирования Microsoft Exchange ScanMail for Microsoft Exchange backup exclusion
Добавление исключения в антивирусную программу "Защитник Windows" Add an exclusion to Windows Defender Antivirus
ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА УБЫТКИ И УЩЕРБ. LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
Исключения же из этого приводят к возникновению экстремизма. And exclusions breed extremes.
Не настроены исключения для папок, проверяемых на вирусы Anti-Virus folder exclusions have not been configured
В этой таблице отображаются все добавленные вами исключения. Any exclusions you add will appear in this table.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы. Social exclusion and personalized power through wealth are always unacceptable.
Исключение будет также применяться к вложенным папкам в папке. The exclusion will apply to subfolders within a folder as well.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему. The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!