Примеры употребления "исключающих" в русском с переводом "eliminate"

<>
Наконец, мы выражаем надежду на то, что на шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции удастся сформулировать рекомендации и принять решения с целью укрепления многосторонних правовых рамок, исключающих любую возможность существования биологического оружия и препятствующих разработке биологических агентов и токсинов в качестве оружия массового уничтожения. Finally, we express our expectation that the Convention's Sixth Review Conference will formulate recommendations and adopt decisions with a view to strengthening the multilateral legal framework to eliminate any possibility of the existence of biological weapons and to prevent the development of biological and toxin agents as weapons of mass destruction.
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры. So we can also eliminate the ugly ones or the caricatures.
Это, возможно, исключает возможность лиры Эзопа. This probably, um, eliminates Aesop's lyre.
Мы не можем исключить глобальный риск. We cannot eliminate global risk.
Формат номера рейса - 007 - исключает ещё несколько. The style of the flight number, "007", eliminates a few more.
Дополнительные сведения см. в разделе Исключение проводок. For more information, see Eliminate transactions.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта. A tighter Fiscal Compact would practically eliminate the risk of default.
Поэтому мы также исключаем слишком нечёткие или стилизованные рисунки. So we can also eliminate the ones that are very vague or very stylized.
Запланированный маршрут прохождения стены совершенно исключает неразрывность границ Палестины. The projected path of the wall eliminates Palestinian contiguity altogether.
Использование групп исключает необходимость добавления каждого атрибута по отдельности. By using groups, you eliminate the requirement to add each attribute individually.
Дополнительные сведения об закрытии см. в разделе Исключение проводок. For more information about elimination, see Eliminate transactions.
Но ослабленный евро не исключил бы необходимость структурных реформ; But a weaker euro would not eliminate the need for structural reforms;
Чертовки продолжат выступать на играх, но мы исключим соревнования. The hellcats will continue to cheer at the games, but we're gonna eliminate the competition element.
Ты исключишь Каптиву за то, что она слишком дорогая? So you'd eliminate the Captiva for being too expensive?
Первое что мы сделали, это исключили выплаты по лечению зубов The first thing we did was eliminate dental coverage
Ниже приведена таблица с проводками, которые возможно будет необходимо исключить. The following table shows the types of transactions that might have to be eliminated.
Чтобы исключить проблемы с текущим профилем Outlook, создайте новый профиль. To eliminate the possibility that there's a fault in your current Outlook profile, create a new profile.
Я исключал некоторые данные, чтобы структура данных проявилась в полной мере. I was eliminating the data to get the true pattern of the data to shine through.
Эта сумма была исключена из поступлений и расходов в ведомости I. These amounts have been eliminated from the income and expenditure figures in statement I.
Сторнировать с исключением — разрешение реверсировать исключение бюджета для выбранных типов проектов. Reverse eliminate - Allow a reverse elimination of the budget for selected project types.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!