Примеры употребления "искала" в русском

<>
Она искала тишины и покоя. Just to think she wanted some peace and quiet and.
Она искала связь с этим делом. She was connecting dots to this one.
И если она искала старые полицейские записи. If she was looking into old police records.
Привет, Я искала тебя, чтобы пожелать удачи. Hey, I wanted to wish you good luck.
А я думал, что ты искала Джека. Oh, I thought maybe you were checking up on Jack.
Я не хочу, чтобы она искала подружку Нейтану! I do not want it arrange a meeting for Nathan!
Я искала репортажи о твоей победе на выборах. I was Googling coverage of your election win.
Искала пищу, пробиралась сквозь джунгли, надеялась найти кого-то. Trying to find food, making my way, hoping to find somebody.
Я искала среди семей дюжин убийц, посаженных им за решетку. Mm, I've looked at the families Of a dozen murderers that he put behind bars.
Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество. I wanted a place that I would have total silence and total solitude.
Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге. She scouted for jobs down in Guangdong province in the south.
Итак, девушка, которая взломала нашу систему, вы выяснили, что она искала? So the girl who hacked into our system, did you find out what she was after?
Я искала следы Арти, пыталась найти Хранилище и столкнулась с проблемой. I was tracking Artie, trying to find this place, and I hit a snag.
Он хочет сделать музыкальную комнату и я искала материал для звуконепроницаемых стен. He wants a music room, and I was looking into soundproof walls.
Она все утро сидела в интернете, искала колледжи с фондом и бассейном. She was online this morning checking every college with an endowment and a pool.
Вы знаете, я всегда искала, что ответить этим парням, чтобы они наконец заткнулись. You know, I've always wanted to say something back that would really shut those guys up.
Она искала, чем бы себя занять, и я предложил ей изучить своё родословное дерево. She wanted something to occupy her, so I suggested she check out her family tree.
Я искала через объявления в некоторых Европейских газетах, смотрю, смогу ли я найти работоспособный образец. So I was looking through the classifieds of some of the European papers, see if I can find some workable patterns.
Чтобы подписаться с Хайвэй 65 Потому что ты искала нас чтобы помочь тебе вернуться к кантри. To sign on with Highway 65 because you wanted us to help you win back country.
В течение последнего, постимперского полувека Британия с трудом искала себе ту роль, которая бы подходила нашему ощущению предназначения. For the last, post-imperial half-century, Britain has struggled to find a role that suits our sense of destiny.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!