Примеры употребления "ипотечный кредит со смешанной ставкой" в русском

<>
Помните, что вы всегда можете взаимодействовать со смешанной реальностью, используя голосовые команды. And remember, you can always get around in mixed reality using just your voice.
Он должен был взять второй ипотечный кредит. He had to take out a second mortgage.
Узнайте, как использовать контроллеры движений, геймпад Xbox или мышь и клавиатуру для взаимодействия со смешанной реальностью. Here’s how to get around in mixed reality with motion controllers, an Xbox gamepad, or a mouse and keyboard.
Во-первых, жилье может быть сделано более доступным для бедных американцев и американцев со средним доходом путем преобразования скидки на ипотечный кредит в подлежащие инкассации налоговые льготы. First, housing can be made more affordable for poor and middle-income Americans by converting the mortgage deduction into a cashable tax credit.
Ищете еще более интересные способы взаимодействия со смешанной реальностью? Looking for even more mixed reality experiences?
А Национальное агентство финансовых исследований сообщает, что только 2% россиян готовы взять ипотечный кредит, в значительной мере благодаря неопределенности, которая поразила рынок. And the National Agency for Financial Studies reports that only 2% of Russians are prepared to take on a mortgage, owing largely to the uncertainty that plagues the market.
Запись видео (а также фотографий) вашего взаимодействия со смешанной реальностью и обмен ими. Record and share videos (as well as photos) of your mixed reality experiences.
Если вы получили ипотечный кредит, но затем потеряли работу - вам не повезло. If you get a mortgage but then lose your job, you have bad luck.
Однако помните, что в компьютерах используется разное оборудование и конфигурация, поэтому работа со смешанной реальностью на различных компьютерах может отличаться. But keep in mind that there's still variation among computer hardware and configuration, so the mixed reality experience might not be the same on every PC.
Я думаю, здесь три причины: технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. Чтобы существовать в сегодняшнем мире, надо уметь обращаться с количественными параметрами гораздо лучше, чем несколько лет назад. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи. И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. Well, I think there are about three reasons: technical jobs so critical to the development of our economies, what I call "everyday living" - to function in the world today, you've got to be pretty quantitative, much more so than a few years ago: figure out your mortgages, being skeptical of government statistics, those kinds of things - and thirdly, what I would call something like logical mind training, logical thinking.
Если выполняется обновление с Exchange 2013 до Exchange 2016, а также переход со смешанной среды, в которой есть Exchange 2010 и Exchange 2013, на Exchange 2016, администраторы в результате проверки готовности получат такое сообщение: "Протокол MAPI over HTTP не включен". В этом случае рекомендуем включить данный протокол после установки. While upgrading from Exchange 2013 to Exchange 2016, or from a mixed Exchange 2010 and Exchange 2013 environment to Exchange 2016, administrators will receive a readiness check warning them that MAPI over HTTP isn't enabled, and it is recommended that they enable it post-installation.
Это ипотечный кредит. так же, как мебель или автомобиль. It's a chattel mortgage, just like furniture, just like a car.
Скопированная формула со смешанной ссылкой Copied formula with mixed reference
Ипотечный кредит имеет право получить также неполная молодая семья, состоящая из одного родителя и одного и более детей, или молодая семья, признанная нуждающейся в улучшении жилищных условий и имеющая доходы или денежные средства для оплаты расчетной стоимости жилья, в части превышающей размер предоставляемой субсидии. Mortgage credits may also be received by young single-parent families, which consist of one parent and one or more children, or by young families that are recognized to require improvement in their housing conditions and that have income or financial resources for paying the price for housing, which somewhat exceeds the amount of the subsidies offered.
В июле 2005 года компания «Дрессер-Рэнд Груп Инк.» отдала своему бразильскому филиалу распоряжение прекратить деловое сотрудничество со смешанной кубинско-канадской компанией «Моа никель С.А.» в горнодобывающем секторе. In July 2005 the company, Dresser Rand Group Inc, instructed its subsidiary in Brazil to stop its negotiations with the Canadian-Cuban joint venture company, Moa Nickel S.A., which operates in the mining sector.
Во многих странах со смешанной системой форм собственности, сочетающейся с низким уровнем доходов, возникают сложности при создании таких ассоциаций, и в некоторых случаях нелегко организовать созыв общего собрания. In many countries with mixed ownership in combination with low income, it is difficult to establish such associations, and in some cases it is not easy to call a meeting of the general assembly.
Выполняя свой мандат, связанный с обеспечением безопасности и защиты гражданских лиц, Миссия установила поддерживаемые на регулярной основе прочные сетевые связи с основными заинтересованными военными сторонами, такими, как Национальная армия Чада, СЕС, Многонациональные силы Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ФОМУК) и вооруженные силы Франции, а также со Смешанной операцией Африканского союза — Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и ОООНПМЦАР. In fulfilment of its mandate related to security and protection of civilians, the Mission established a strong and regular liaison network with the main military stakeholders, such as the National Army of Chad, EUFOR, the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community (FOMUC) and the French armed forces, as well as with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and BONUCA.
Когда обычные ипотечные кредиты не привели к достаточному росту экономической активности, он способствовал тому, чтобы они брали ипотечный кредит с плавающей ставкой - в то время, когда процентным ставкам больше некуда было деваться, кроме как ползти вверх. When normal mortgages did not prime the pump enough, he encouraged them to take out variable-rate mortgages - at a time when interest rates had nowhere to go but up.
Сегодня мы можем дать вам кредит с переменной процентной ставкой. We've got you a loan today, but the interest rates are variable.
Наверное, наиболее трагическая сторона этой истории заключается в эксплуатации семей с низким уровнем доходов, втянутых в так называемый субстандартный ипотечный кризис, когда ипотечные кредиты с плавающей ставкой предлагались клиентам с низкой оценкой кредитоспособности. Perhaps the most tragic aspect of this story is the exploitation of low-income families involved in the so-called sub-prime mortgage crisis, whereby variable-rate mortgages were offered to customers with a low credit rating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!