Примеры употребления "ипотека со смешанной ставкой" в русском

<>
Помните, что вы всегда можете взаимодействовать со смешанной реальностью, используя голосовые команды. And remember, you can always get around in mixed reality using just your voice.
Узнайте, как использовать контроллеры движений, геймпад Xbox или мышь и клавиатуру для взаимодействия со смешанной реальностью. Here’s how to get around in mixed reality with motion controllers, an Xbox gamepad, or a mouse and keyboard.
Ищете еще более интересные способы взаимодействия со смешанной реальностью? Looking for even more mixed reality experiences?
Запись видео (а также фотографий) вашего взаимодействия со смешанной реальностью и обмен ими. Record and share videos (as well as photos) of your mixed reality experiences.
Однако помните, что в компьютерах используется разное оборудование и конфигурация, поэтому работа со смешанной реальностью на различных компьютерах может отличаться. But keep in mind that there's still variation among computer hardware and configuration, so the mixed reality experience might not be the same on every PC.
Если выполняется обновление с Exchange 2013 до Exchange 2016, а также переход со смешанной среды, в которой есть Exchange 2010 и Exchange 2013, на Exchange 2016, администраторы в результате проверки готовности получат такое сообщение: "Протокол MAPI over HTTP не включен". В этом случае рекомендуем включить данный протокол после установки. While upgrading from Exchange 2013 to Exchange 2016, or from a mixed Exchange 2010 and Exchange 2013 environment to Exchange 2016, administrators will receive a readiness check warning them that MAPI over HTTP isn't enabled, and it is recommended that they enable it post-installation.
Скопированная формула со смешанной ссылкой Copied formula with mixed reference
В июле 2005 года компания «Дрессер-Рэнд Груп Инк.» отдала своему бразильскому филиалу распоряжение прекратить деловое сотрудничество со смешанной кубинско-канадской компанией «Моа никель С.А.» в горнодобывающем секторе. In July 2005 the company, Dresser Rand Group Inc, instructed its subsidiary in Brazil to stop its negotiations with the Canadian-Cuban joint venture company, Moa Nickel S.A., which operates in the mining sector.
Во многих странах со смешанной системой форм собственности, сочетающейся с низким уровнем доходов, возникают сложности при создании таких ассоциаций, и в некоторых случаях нелегко организовать созыв общего собрания. In many countries with mixed ownership in combination with low income, it is difficult to establish such associations, and in some cases it is not easy to call a meeting of the general assembly.
Выполняя свой мандат, связанный с обеспечением безопасности и защиты гражданских лиц, Миссия установила поддерживаемые на регулярной основе прочные сетевые связи с основными заинтересованными военными сторонами, такими, как Национальная армия Чада, СЕС, Многонациональные силы Центральноафриканского экономического и валютного сообщества (ФОМУК) и вооруженные силы Франции, а также со Смешанной операцией Африканского союза — Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и ОООНПМЦАР. In fulfilment of its mandate related to security and protection of civilians, the Mission established a strong and regular liaison network with the main military stakeholders, such as the National Army of Chad, EUFOR, the Multinational Force of the Central African Economic and Monetary Community (FOMUC) and the French armed forces, as well as with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and BONUCA.
Три показателя: ипотека и пособие по безработице, доходность ГКО США 3 Numbers: US mortgage puzzle, US jobless claims, US Treasury yields
Этот пёс смешанной породы. This dog is a crossbreed.
"Учитывая текущий высокий уровень скорости аукционных продаж, общую высокую скорость продаж и текущие условия с низкой процентной ставкой, вероятно, что стоимость жилья еще вырастет за последующие три месяца", сказал он. "Considering the ongoing high rate of auction clearance rates, a generally rapid rate of sale and the ongoing low interest rate environment, it's likely that dwelling values will rise even further over the next three months," he said.
Стремление к счастью – это подростковые мечты, о которых лучше забыть до того, как в жизни человека появляется семья, ипотека, теща и автомобиль. The pursuit of happiness is an adolescent fantasy, best forsaken by the time the pressure of marriage, mortgage, mother-in-law, and auto ownership come into play.
В 2013-м она выиграла два этапа Кубка мира, завоевала серебряную медаль чемпионата Европы в личном первенстве и стала чемпионкой мира в смешанной эстафете, которая является одним из новых видов программы в этом виде спорта. In 2013, she won two series of the World Cup, took the silver medal at the European Championships in the individual competition, and became world champion in the mixed relay, which happens to be one of the new types of programmes in this sport.
Эти два трейдера будут первыми сотрудниками RBS, отстраненными в ходе разворачивающегося расследования, которое перекликается со скандалом, связанным с манипуляциями с межбанковской ставкой LIBOR. The two traders would be the first RBS employees to be suspended in the widening probe that echoes the Libor interbank lending manipulation scandal.
беспрецедентные "пузыри" на рынке недвижимости, экзотические финансовые контракты, субстандартная ипотека, нерегулируемые биржевые рынки, ошибки рейтинговых агентств, неверная оценка недвижимости и самоуспокоенность по поводу того, что сторона, с которой заключается соглашение, не сможет выполнить свои обязательства. unprecedented real-estate bubbles, a global savings glut, international trade imbalances, exotic financial contracts, sub-prime mortgages, unregulated over-the-counter markets, rating agencies' errors, compromised real-estate appraisals, and complacency about counterparty risk.
Реакция рынка на заявления ФРС была смешанной. The market view of the statement was mixed Fed funds rate expectations crashed – the expected Fed funds rate for Dec.
Для тех, кто не является экспертом кредитно-денежной политики Турции (почти все), центральный банк также сохраняет межбанковский «коридор процентных ставок», для того чтобы способствовать экономическому регулированию, и рынок также будет ждать, примет ли Банк решение уменьшить этот коридор вместе с основной ставкой рефинансирования. For those who aren’t experts in Turkish monetary policy (just about everyone), the central bank also maintains an interbank “interest rate corridor” to help with its management of the economy, and the market will also be watching to see whether the CBRT chooses to lower the range of this corridor along with the main repo rate.
Если это произойдет, то ипотека домовладельца увеличится в стоимости на 10%. If that happens, a homeowner with a mortgage would see the real value of his debt rise by 10%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!