Примеры употребления "инфраструктурный" в русском с переводом "infrastructure"

<>
Переводы: все500 infrastructure465 infrastructural35
Будет ли работать инфраструктурный банк Китая? Will China’s Infrastructure Bank Work?
Честно говоря, относительно небольшой инфраструктурный банк кажется хорошим началом. Frankly, a relatively small infrastructure bank seems as good a place as any to start.
Инфраструктурный инженер Фахад аль-Аттия рассказывает, какими хитроумными способами маленькая ближневосточная страна Катар обеспечивает себя водой. Infrastructure engineer Fahad Al-Attiya talks about the unexpected ways that the small Middle Eastern nation of Qatar creates its water supply.
Например, спонсируемый государством инфраструктурный банк мог бы начать занимать $100 млрд каждый квартал для финансирования инфраструктурных проектов. For example, a government-sponsored infrastructure bank could start borrowing $100 billion every quarter to finance infrastructure projects.
Инфраструктурный компонент еще не был потрачен в виду сильной задержки превращения стимулирующих пакетов США в реальные строительные проекты. The infrastructure component has not yet been spent because of long lags in turning the US stimulus package into real construction projects.
Испания в настоящее время готовит инфраструктурный план на период с 2001 до 2011 года, включающий газ и возобновляемые источники энергии в качестве основных компонентов нового поколения энергоносителей. Spain is currently drawing up the 2001 to 2011 Infrastructure Plan, which will include gas and renewable energies as the main components of new electricity generation.
Начатая в сентябре в Нью-Йорке кампания «Программа 5%» («5% Agenda») опирается на убеждённость в том, что лишь благодаря частно-государственному сотрудничеству можно ликвидировать инфраструктурный дефицит в Африке. The 5% Agenda campaign, launched in New York last month, underscores the belief that only a collaborative public-private approach can redress Africa’s infrastructure shortfall.
На совещании были представлены результаты анализа, содержащегося в публикации ЮНКТАД " Доклад о мировых инвестициях, 2008 год: транснациональные корпорации и инфраструктурный вызов ", с заострением внимания на инвестициях в инфраструктуру в африканских странах. An analysis of UNCTAD's World Investment Report 2008: Transnational Corporations and the Infrastructure Challenge was presented at the meeting, with particular emphasis on infrastructure investment in Africa.
Данный инфраструктурный проект оказался впечатляюще успешным. Последняя вспышка холеры в Западной Европе случилась в 1892 году. К началу Первой мировой войны заразные болезни перестали быть главной причиной смертности в большинстве стран на континенте. This infrastructure-building was spectacularly successful: The last urban cholera outbreak in Western Europe occurred in 1892, and by the time World War I broke out, communicable diseases had ceased to be the leading cause of death across much of the continent.
Но сегодня, даже когда рынки реагируют повышением на “благоприятные для бизнеса” обещания Трампа – не только дерегулирование и снижение налогов, но также инфраструктурный план в триллион долларов, который включал бы возрождение угля – бизнес лидеры воспринимают с осторожностью. But today, even as markets respond bullishly to Trump’s “business-friendly” pledges – not just deregulation and tax cuts, but also a trillion-dollar infrastructure plan that would include reviving coal – business leaders have remained cautious.
США – где последний крупный инфраструктурный проект, национальная система автомагистралей, был заключен в 1970-е годы – должны уделить особое внимание, инвестициям в энергетику с низким уровнем выбросов углерода, высокоскоростным железным дорогам, а также массовому освоению электрических транспортных средств. The US – where the last big infrastructure project, the national highway system, was concluded in the 1970s – should emphasize investment in low-carbon energy, high-speed rail, and the mass uptake of electric vehicles.
Для повышения качества образования на всех уровнях родители и общины должны иметь возможность добиваться подотчетности школ, а правительства должны улучшать учебные планы, качество обучения и форму подачи материала; при необходимости наращивать кадровый и инфраструктурный потенциал; и вводить стимулирование, позволяющее привлечь к школьному обучению уязвимых детей, в том числе отменять плату за обучение. To advance education at all levels, parents and communities should be able to hold their schools accountable while Governments improve curricula, educational quality and mode of delivery; build human resource and infrastructure capacity, where needed; and institute incentives for bringing vulnerable children to school, including the elimination of user fees.
Китай запустит новый Азиатский Банк Инфраструктурных Инвестиций. China will launch a new Asian Infrastructure Investment Bank.
Первый пункт этой программы – ускорение инфраструктурных инвестиций. The first point of that agenda should be to fast-track infrastructure investment.
Сокращение инфраструктурного разрыва, без сомнения, будет непростой задачей. Closing the infrastructure gap will undoubtedly be challenging.
Штаты «Ржавого пояса» не получат всплеска инфраструктурных расходов. The Rust Belt will not enjoy a surge of infrastructure spending.
Другое флагманское предложение Трампа – выделение $1 триллиона на инфраструктурную программу. Trump’s other flagship proposal is a $1 trillion infrastructure program.
Теперь, в связи с кризисом, инфраструктурные задачи все сложнее решать. Now, in the wake of the crisis, the infrastructure challenge has become more difficult to address.
США и Европа, также нуждаются в новых крупных инфраструктурных программах. The US and Europe also need major new infrastructure programs.
Выполненные как следует, федеральные инфраструктурные проекты обеспечат существенную выгоду малообеспеченным американцам. And, done properly, federally funded infrastructure projects should provide substantial benefits to lower-income Americans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!