Примеры употребления "информационно-коммуникационные технологии" в русском с переводом "ict"

<>
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) приобретают все более важное значение для повышения конкурентоспособности предприятий. Information and communication technologies (ICTs) are becoming increasingly important for improving the competitiveness of enterprises.
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) служат важными инструментами достижения роста производительности труда и эффективности производства. Information and communication technologies (ICT) were important tools for achieving productivity growth and efficiency gains.
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) являются прекрасным инструментом активизации сотрудничества в целях развития, и Алжир приветствует создание Целевой группы Организации Объединенных Наций по ИКТ. Information and communication technologies (ICT) were an excellent instrument for enhancing cooperation for development, and Algeria welcomed the establishment of the United Nations ICT Task Force.
Общая сумма расходов на информационно-коммуникационные технологии была учтена при подготовке бюджетов по программам на двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов. The total cost of ICT was taken into account in the preparation of the programme budgets for the bienniums 2002-2003 and 2004-2005.
Мы разделяем идею о том, что информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) открывают беспрецедентные возможности для полной реализации всеми людьми в мире права на эту свободу. We share the vision that information and communication technologies (ICT) provide unprecedented opportunities for realising that this freedom is fully enjoyed by everyone worldwide.
Индонезия также стремится воспользоваться возможностями в таких новых секторах, как туризм, средства массовой информации, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, сектор услуг и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ). Indonesia also seeks to exploit opportunities in emerging sectors such as tourism, mass media, health and education, environmental conservation, the service sector and information and communication technologies (ICTs).
просит Комиссию обеспечить регулярное проведение совещаний министров, отвечающих за информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), и групп экспертов и осуществить их институционализацию в рамках процесса создания специализированных технических комитетов (СТК); REQUESTS the Commission to ensure that the meetings of Ministers of ICT and the experts group are convened regularly and that their institutionalisation is carried out in line with the process of establishing the Specialized Technical Committees (STCs);
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) могут улучшить процесс предоставления услуг, способствовать развитию торговли, предпринимательской деятельности и управления, поступлению иностранных инвестиций, занятости, развитию сельских районов и обеспечению социальной интеграции малоимущего населения. Information and communication technology (ICT) can improve delivery of services, promote trade, business, governance, foreign investment, employment and rural development and ensure social inclusion of the poor.
На саммите по ИКТ * на следующей неделе * информационно-коммуникационные технологии президент Асахина выступит с речью, как один из ведущих специалистов в данной области, продвигающих улучшенные японские технологии в мир. Next week at the ICT summit President Asahina will offer us a speech As the top industry leader spreading Japanese technology in the world by offering its most appealing side.
Современные технологии, в том числе информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) потенциально могут служить инструментом совершенствования процесса приобретения знаний и делать его доступным для более широких слоев населения, открывая новые возможности благодаря заочному и электронному обучению. Modern technology, including information and communication technologies (ICTs), has the potential to serve as a tool for the enhancement of learning and for making learning more inclusive by providing opportunities through long-distance courses and e-learning.
В своем подробном докладе об инвестировании в информационно-коммуникационные технологии Генеральный секретарь изложил стратегию Организации в области информационно-коммуникационных технологий, которая направлена на то, чтобы приоритеты в информационно-коммуникационной области соответствовали задачам работы Секретариата. The Secretary-General, in his detailed report on investing in information and communication technology, set out the organizational strategy for information and communication technology (ICT), which is to align ICT priorities with Secretariat performance objectives.
В 2001 году правительство Маврикия осуществило меры по выполнению сделанных в ходе обзора рекомендаций, касающихся поощрения притока инвестиций в такие секторы, как высокоценные услуги, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и региональные деловые и финансовые услуги. During 2001 the Government of Mauritius had operationalized recommendations in the Review with regard to promoting investment in the high-value service sectors, information and communication technology (ICT), and regional business and financial services.
Саудовская Аравия приветствует увеличение ассигнований на информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и разделяет мнение Консультативного комитета о том, что настало время использовать методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для совершенствования системы управления и подотчетности в Секретариате. Saudi Arabia welcomed the increased appropriations for information and communication technologies (ICTs) and shared the Advisory Committee's opinion that the time had come to use results-based budgeting to improve management and accountability in the Secretariat.
Эта стратегия опирается на цели и основу, заложенные в докладе Генерального секретаря, озаглавленном «Информационная технология в Секретариате: план действий», и призвана содействовать осуществлению программы реформ, предложенной Генеральным секретарем, которая в значительной мере опирается на информационно-коммуникационные технологии. The strategy built on the objectives and framework laid out in the report of the Secretary-General on information technology in the Secretariat: a plan of action and was designed to support the Secretary-General's programme of reform, which relied heavily on information and communications technology (ICT).
Когда 12 октября 2003 года организация проводила в Китакюсю четырнадцатую конференцию по проблемам женщин Азии по теме " Расширение прав женщин и возможностей и ИКТ (информационно-коммуникационные технологии) ", ее целью была пропаганда Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО). The World Summit on the Information Society (WSIS) was a target for advocacy when the organization held the fourteenth Kitakyushu Conference of Asian Women on " Women's Empowerment and ICT (Information and Communication Technologies) " on 12 October 2003.
дополнение официальных институциональных контактов усилиями по содействию неофициальным контактам между экспертами по конкретным вопросам в различных отделениях, чтобы способствовать беспрепятственному обмену идеями и информацией, используя с этой целью информационно-коммуникационные технологии, а также созданию веб-сайта путем назначения координаторов в различных отделениях; Supplementing formal institutional contacts through the facilitation of informal contacts between experts in the various chapters on specific issues to encourage the free flow of ideas and exchange of information, including through the use of ICT, and development of website through the designation of focal points in the various chapters;
Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) значительно расширили доступ к информации и возможности обмена данными, привели к росту объемов и скорости коммуникации и расширению сетей между отдельными пользователями и учреждениями, открыли новые возможности и перспективы для бизнеса и расширили возможности участия общественности в процессе принятия решений. Information and communication technology (ICT) has greatly enhanced access to information and data sharing, increased the quantity and speed of communications and networking among individuals and institutions, opened up new business avenues and prospects, and expanded opportunities for public participation in decision-making.
По мнению группы по гендерной проблематике, для того, чтобы информационно-коммуникационные технологии стали мощным средством развития, необходимо, чтобы женщины активно участвовали в принятии решений, касающихся ИКТ, включая создание НИКИ и разработку прикладных программ, продуктов и услуг в области ИКТ, исходя из конкретных нужд африканских женщин. For ICTs to be an empowering tool for development, the gender group said that it was essential for women to participate effectively in ICT decision-making processes, including NICI development and that ICT applications, products and services needed to be designed to meet the specific needs of African women.
Успешно функционирующие механизмы транзитных перевозок позволяют наладить сотрудничество между частным и государственным секторами в странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита с учетом таких последних тенденций в международном логистическом секторе, как увеличение смешанных перевозок, новые требования в области безопасности и новые информационно-коммуникационные технологии (ИКТ). Successful transit transport arrangements would bring together the private and public sectors from landlocked and transit countries, taking into account recent developments in international logistics, such as increased multimodal transport, new security requirements, and new information and communication technologies (ICTs).
Помимо традиционных методов следует, в частности, использовать обсуждения, построение концептуальных карт и карт восприятия, философский анализ, разъяснение ценностных категорий, моделирование, подготовку сценариев, разработку моделей, ролевые дискуссии, игры, информационно-коммуникационные технологии (ИКТ), проведение обследований, подготовку тематических исследований, проектов, выполняемых учащимися, анализ передового опыта, изучение опыта, приобретенного на производстве, и решение проблем. Apart from the traditional ones, these should include among other things discussions, conceptual and perceptual mapping, philosophical inquiry, value clarification, simulations, scenarios, modelling, role playing, games, information and communication technology (ICT), surveys, case studies, learner-driven projects, good practice analyses, workplace experience and problem solving.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!