Примеры употребления "ICTs" в английском

<>
Information and communication technologies (ICTs) are becoming increasingly important for improving the competitiveness of enterprises. Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) приобретают все более важное значение для повышения конкурентоспособности предприятий.
The application of information and communication technologies (ICTs) depends on telecommunications systems, including hardware such as telephones, cable, satellites, and broadband networks. Применение информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) возможно лишь при наличии телекоммуникационных систем, включая такую аппаратуру, как телефоны, кабели, спутники и ширококанальные сети.
The meeting will also deal with the use of information and communication technologies (ICTs) in logistics, trade facilitation and supply chain security (all sessions); Совещание рассмотрит также вопросы использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в логистике, упрощении процедур торговли и обеспечении безопасности производственно-сбытовых цепей (все сессии);
Helping businesses in these countries to gain access to business information and information and communication technologies (ICTs) plays an important role in overcoming these development hurdles. Важную роль в преодолении этих препятствий на пути развития будет играть помощь, оказываемая деловым кругам этих стран в получении доступа к коммерческой информации и информационно-коммуникационным технологиям (ИКТ).
Indonesia also seeks to exploit opportunities in emerging sectors such as tourism, mass media, health and education, environmental conservation, the service sector and information and communication technologies (ICTs). Индонезия также стремится воспользоваться возможностями в таких новых секторах, как туризм, средства массовой информации, здравоохранение и образование, охрана окружающей среды, сектор услуг и информационно-коммуникационные технологии (ИКТ).
The growth of the information-technology-enabled services (ITES) and business process outsourcing (BPO) sector has been fuelled by rapid advances in information and communication technologies (ICTs) during the last decade. Движущей силой роста сферы услуг с применением информационных технологий (УПИТ) и аутсорсинга бизнес-процессов (АБП) стало стремительное развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в последнее десятилетие.
The World Bank Group, OECD, EU, ITU and UNDP have comprehensive programmes on information and communication technologies (ICTs) (research and publications, policy advice and technical cooperation projects) for their member countries: Группа Всемирного банка, ОЭСР, ЕС, МСЭ и ПРООН осуществляют комплексные программы в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) (исследования и публикации, консультации по стратегическим вопросам и проекты технического сотрудничества) в интересах своих стран-членов:
The ministers responsible for communications from Forum member countries met in Suva on 17 April 2002 to review the 1999 Forum Communications Action Plan and to consider policy issues associated with information and communications technologies (ICTs). Отвечающие за вопросы связи министры стран — членов Форума встретились 17 апреля 2002 года в Суве для рассмотрения хода осуществления Плана действий Форума в области связи 1999 года, а также вопросов политики, связанных с информационно-коммуникационными технологиями (ИКТ).
Modern technology, including information and communication technologies (ICTs), has the potential to serve as a tool for the enhancement of learning and for making learning more inclusive by providing opportunities through long-distance courses and e-learning. Современные технологии, в том числе информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) потенциально могут служить инструментом совершенствования процесса приобретения знаний и делать его доступным для более широких слоев населения, открывая новые возможности благодаря заочному и электронному обучению.
Saudi Arabia welcomed the increased appropriations for information and communication technologies (ICTs) and shared the Advisory Committee's opinion that the time had come to use results-based budgeting to improve management and accountability in the Secretariat. Саудовская Аравия приветствует увеличение ассигнований на информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) и разделяет мнение Консультативного комитета о том, что настало время использовать методику составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, для совершенствования системы управления и подотчетности в Секретариате.
On transport, trade facilitation and customs, UNCTAD's assistance aims at improving the capacity of LDCs to create efficient trade-supporting services and to benefit from the opportunities generated by the advances in information and communication technologies (ICTs). По проблематике транспорта, упрощения процедур торговли и таможенного дела ЮНКТАД оказывает помощь в укреплении потенциала НРС для создания эффективных секторов услуг, поддерживающих торговлю, и использования возможностей, открывающихся благодаря прогрессу в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).
Information and communication technologies (ICTs) and biotechnology are among the three technological revolutions (the third being fuel-cell technology) currently under way, which are bound to have a powerful effect on economic development in the years to come. Развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) и биотехнологии стало причиной трех современных технологических революций (тре-тья связана с технологией использования топливных элементов), которые, несомненно, окажут мощное воздействие на экономическое развитие в пред-стоящие годы.
UNCTAD's efforts in the area of information and communication technologies (ICT) were recognized, and the secretariat should continue its research work on the development impact of ICTs and pursue its efforts in the implementation of the WSIS outcomes. Усилия ЮНКТАД в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) пользуются признанием, и ей следует продолжить свою исследовательскую работу по изучению влияния ИКТ на процесс развития, а также усилия по осуществлению итогов ВВИО.
Successful transit transport arrangements would bring together the private and public sectors from landlocked and transit countries, taking into account recent developments in international logistics, such as increased multimodal transport, new security requirements, and new information and communication technologies (ICTs). Успешно функционирующие механизмы транзитных перевозок позволяют наладить сотрудничество между частным и государственным секторами в странах, не имеющих выхода к морю, и странах транзита с учетом таких последних тенденций в международном логистическом секторе, как увеличение смешанных перевозок, новые требования в области безопасности и новые информационно-коммуникационные технологии (ИКТ).
The computer refurbishment programme in Uganda which seeks to bridge the digital gap and help the country to reap the benefits of information and communication technologies (ICTs), particularly in terms of access to affordable hardware, relevant software and adequate ICT training; and программа восстановления компьютеров в Уганде, призванная обеспечить преодоление разрыва в сфере цифровых технологий и содействовать получению этой страной преимуществ информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), особенно в плане доступа к доступным компьютерам, соответствующему программному обеспечению и надлежащей подготовке кадров в области ИКТ; и
On a global basis, the FAO Communication for Development Group is an active member of the Global Knowledge Partnership, and is providing leadership to the appropriation of information and communication technologies (ICTs) by local communities, including linking them to more conventional media such as rural radio. На глобальной основе Группа ФАО по вопросам коммуникации в целях развития является активным членом Глобального партнерства в области знаний и руководит процессом использования информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) местными общинами, включая подключение их к таким более традиционным средствам массовой информации, как сельское радиовещание.
It will examine, in particular, the desirability of greater synergies between health and education programmes, noting that the current era of globalization is characterized by interdependence, economic liberalization and the emergence of a global knowledge-based economy that is increasingly driven by information and communication technologies (ICTs). В частности, будет рассматриваться вопрос о желательности обеспечения большего взаимодействия между осуществлением программ в сфере здравоохранения и в сфере образования, при этом будет отмечаться, что нынешняя эпоха глобализации характеризуется взаимозависимостью, экономической либерализацией и формированием глобальной экономики, функционирующей на основе научных знаний, развитию которой все более активно способствуют информационно-коммуникационные технологии (ИКТ).
Nevertheless, information on viable approaches to replicating best practice in processing, design and marketing is often missing, and an extensive use of information and communication technologies (ICTs) could play a major role in unlocking the industrial development potential through effective knowledge dissemination within new South-South industrial innovation systems. Однако нередко бывает так, что информация о подходах, доказавших свою состоятельность в связи с копированием передовых практических методов переработки, промышленного дизайна и сбыта продукции, вообще отсутствует, и широкое использование информационно-коммуникационных технологий, с помощью которых можно эффективно распространять знания в рамках создаваемых по линии Юг-Юг промышленных инновационных систем, могло бы сыграть важную роль в деле использования скрытых резервов промышленного развития.
For ICTs to be an empowering tool for development, the gender group said that it was essential for women to participate effectively in ICT decision-making processes, including NICI development and that ICT applications, products and services needed to be designed to meet the specific needs of African women. По мнению группы по гендерной проблематике, для того, чтобы информационно-коммуникационные технологии стали мощным средством развития, необходимо, чтобы женщины активно участвовали в принятии решений, касающихся ИКТ, включая создание НИКИ и разработку прикладных программ, продуктов и услуг в области ИКТ, исходя из конкретных нужд африканских женщин.
The Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), an advocacy initiative of the United Nations Global Alliance for ICT and Development, works to promote information and communications technology solutions for persons with disabilities and related best policy practices among Governments in the context of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Участники Глобальной инициативы за инклюзивные информационно-коммуникационные технологии (ГЗИКТ), представляющей собой пропагандистскую инициативу Глобального альянса за информационно-коммуникационные технологии и развитие, принимают меры для пропаганды решений в интересах инвалидов и связанной с этим передовой практики среди правительств в контексте Конвенции о правах инвалидов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!