Примеры употребления "информации о расходах" в русском

<>
Хотя рекомендацию, касающуюся определения цен, можно считать действенной с точки зрения маркетинга, члены КСР отмечают, что определение цен с применением принципа «издержки плюс надбавка» основывается на точной информации о расходах, которую не всегда можно получить по всем видам продукции. While the recommendation regarding pricing may be valid from a marketing standpoint, CEB members observe that the determination of prices by a mark-up pricing method relies on accurate cost information, which is not always available for all products.
Сопоставление расходов - сопоставление информации о расходах (суммах) по накладной с данными о расходах (суммах) в заказе на покупку. Charges matching – Match the charges information (amounts) on the invoice to the charges information (amounts) on the purchase order.
Данные третьего уровня требуют, чтобы сотрудники предоставляли больше информации о расходах, которые они несут в связи с деловыми поездками. Level-3 data requires that employees provide more information about the expenses that they incur when they travel for work.
Важный обзор информации о расходах на борьбу с загрязнением, вызванным сжиганием угля и деятельностью в других секторах экономики, был проведен участниками проектов ЕС ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) и DROPS. Major review of information on the costs of abatement for combustion of coal and other economic sectors was carried out within the EU ESPREME (http://espreme.ier.uni-stuttgart.de) and DROPS projects.
Многие выступавшие выразили сомнение в отношении адекватности процедуры представления Комиссии предлагаемой программы работы в области предупреждения преступности и уголовного правосудия без какой-либо информации о расходах и распределении ресурсов и призвали обеспечить более строгую отчетность и большую ясность в этих вопросах применительно к Комиссии. Many speakers questioned the procedure of submitting to the Commission the proposed programme of work in crime prevention and criminal justice without information on costs and resource allocation and called for greater accountability and transparency vis-à-vis the Commission in that respect.
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что Генеральный секретарь намерен, в конечном счете, объединить доклад об исполнении программ с докладом о достижениях, что наряду с включением информации о расходах позволит проводить всеобъемлющий обзор и анализ реализованных достижений, осуществленных мероприятий и объема ресурсов, использованных для реализации достижений. On a related matter, the Advisory Committee recalls that it was the Secretary-General's intention to eventually integrate the report on programme performance into the report on accomplishments, which, together with information on expenditures, would provide a comprehensive overview and analysis of the outputs delivered, the accomplishments achieved and the resources utilized.
просит Генерального секретаря обеспечить более последовательное представление предлагаемых расходов на услуги и оборудование, связанные с информационными технологиями, на двухгодичный период 2004-2005 годов с изложением подробной информации о расходах на эксплуатацию оборудования и его удельной стоимости, а также проведение четкого различия между внутренними и внешними расходами; Requests the Secretary-General to ensure a more consistent presentation of proposed expenditure on information-technology-related services and equipment for the biennium 2004-2005, detailing the maintenance and unit costs for equipment, and a full distinction between internal and external costs;
В информации о расходах, не связанных с персоналом, необходимо предусмотреть подразделы (прочие расходы на штатных работников, оплату труда внештатных работников, расходы на консультантов и экспертов, на поездки представителей, на поездки штатных работников, подрядные услуги, общеучрежденческие расходы, представительские расходы, расходы на предметы снабжения и материалы, мебель и оборудование, субсидии и взносы) аналогично практике Секретариата Организации Объединенных Наций. Within non-post costs, information should be provided on subheadings (other staff costs, non-staff compensation, consultants and experts, travel of representatives, travel of staff, contractual services, general operating expenses, hospitality, supplies and materials, furniture and equipment, grants and contributions) as is being done by the United Nations Secretariat.
Организованная Джорджем Соросом кампания за необходимость представления информации о расходах, коалиция в составе 110 НПО, заявляет о необходимости того, чтобы правительства, регулирующие органы фондовых рынков и международные стандарты бухгалтерской отчетности устанавливали требование о том, чтобы международные нефтяные, газовые и горнорудные предприятия публиковали цифры чистых доходов, гонораров, роялти и других выплат правительствам тех стран, в которых они работают. The Publish What You Pay (PWYP) campaign, initiated by George Soros and a coalition of 110 NGOs, demands that Governments, stock market regulators and international accounting standards require international oil, gas and mining enterprises to publish net taxes, fees, royalties and other payments made to Governments of countries in which they operate.
Всего три европейских страны соответствуют требованиям НАТО о расходах на оборону в размере двух процентов от ВВП. Just three European countries meet the NATO suggested level of military spending at two percent of GDP.
Расположенная в Монреале компания Bombardier также не опубликовала никаких данных по летным испытаниям ее новейшего самолета CSeries и не предоставила новой информации о том, будут ли выполнены амбициозные планы по введению самолета в коммерческую эксплуатацию к следующему сентябрю. Montreal-based Bombardier also did not release any flight test data for its brand-new CSeries aircraft or offer an update on whether the plane will meet its ambitious schedule of going into commercial service by next September.
Вместе эти счета позволят вам получить представление о расходах и охвате вашей рекламной кампании. Together, these bills provide the total spend and reach for your promotion.
Доступ журналистов к информации о Саммите был все время ограничен. Journalists' access to information from the Summit was restricted at all times.
По этим цифрам можно судить не только о расходах на социальные нужды, но и о таких вопросах, как оборона и внешняя политика. These numbers are not just about social spending, but have implication for issues like defense and foreign policy.
Невада - один из нескольких штатов, где ведутся трудные поиски недорогой технологии, которая бы позволила властям штата вести учёт проезжаемых автомобилем миль, но без информации о месте и времени. Nevada is among several states now scrambling to find affordable technology that would allow the state to keep track of how many miles a car is being driven, but not exactly where and at what time.
В-третьих, по крайней мере, в Великобритании, целый политический класс был дискредитирован грязным скандалом о расходах, которые многие парламентарии себе компенсировали. Third, in Britain at least, the entire political class has been discredited by a sleazy scandal about the expenses that many parliamentarians have paid themselves.
Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию. Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition.
С корпорациями осторожными в капиталовложениях и правительствами, думающими о расходах - особенно с имеющимися огромными инвестициями из прошлого - экспорт привел к росту. With corporations cautious about investing and governments prudent about expenditure - especially given the grandiose investments of the past - exports have led growth.
Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет. The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity.
У меня не было времени внести все в список, так что заполни за меня отчет о расходах, ладно? I didn't have time to tape them all to one sheet, so fill out the expense report for me, will ya?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!