Примеры употребления "инфляционный" в русском

<>
Страшный инфляционный эндшпиль вдруг появляется на горизонте, как вполне реальная возможность. The dreaded inflationary endgame suddenly looms as a very real possibility.
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты. An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Также вероятно, что инфляционный эффект сокращения налогов может быть слегка выше, чем 0.3%, как следует из оценки ирландского правительства. It is also possible that the inflationary effects of tax cuts may be slightly higher than the .3% estimated by the Irish government.
Данные волны должны были откуда-то прийти, и самым правдоподобным источником может быть инфляционный период, когда пространство-время создавало рябь, расширяясь огромными темпами. These waves must have come from somewhere, and the most compelling source would be from the inflationary era, when space-time rippled as it expanded outward at a rapid pace.
Реальные виновники – инфляционный кредитный пузырь в странах южной Европы, экспансионистская политика Европейского центрального банка, а также финансовые продукты, которые банки США продают по всему миру. The real culprits are an inflationary credit bubble in southern Europe, the expansionary policies of the European Central Bank, and the financial products US banks sold to the world.
В то время как избыточная ликвидность носит инфляционный характер и требует более высоких процентных ставок, избыточные сбережения имеют дефляционный характер и требуют более низких процентных ставок. Whereas excess liquidity is inflationary and calls for higher interest rates, excess saving is deflationary and calls for lower rates.
В противном случае, либо неизбежно последует катастрофический инфляционный взрыв, либо экономическая теория, которая доминировала в политической и экономической мысли на протяжении десятилетий, с тех пор как вышло послание Фридмана о «рациональных» ожиданиях и «естественной» безработице, окажется совершенно ложной. Otherwise, either a disastrous inflationary blowout will inevitably follow, or the body of economic theory that has dominated a generation of policy and academic thinking since Friedman’s paper on “rational” expectations and “natural” unemployment will turn out to be completely wrong.
Причиной недооценки Германии внутри еврозоны является инфляционный кредитный пузырь, который начал надуваться после объявления о переходе на евро стран южной Европы на Мадридском саммите 1995 года (и последующего введения единой валюты). Данный шаг привёл к резкому снижению процентных ставок в этих странах. The undervaluation within the eurozone has its roots in the inflationary credit bubble triggered by the announcement and implementation of the euro in southern Europe after the Madrid Summit of 1995, which brought with it drastic interest-rate cuts in these economies.
Единственная разница в том, что если обменный курс останется фиксированным, развитые страны будут вынуждены пройти через вынужденный период низкой инфляции (или даже дефляции), что сделает их долговое бремя еще тяжелее, и развивающиеся страны будут вынуждены вступить в инфляционный период, когда начнет прибывать капитал, увеличивая резервы, повышая запас денег и, в итоге, повышая уровень цен. The only difference is that, if exchange rates remain fixed, advanced countries will have to go through a protracted period of low inflation (or even deflation), which will make their debt burden even harder to bear, and emerging countries will have to enter an inflationary period as capital flows in, driving up reserves, increasing the money supply, and ultimately boosting the price level.
Эта схема также не будет инфляционной. Nor would this scheme be inflationary.
Инфляционная модель Вселенной уже имеет надёжное эмпирическое обоснование. The inflationary theory already has strong observational support.
3. Инфляционное давление в экономике, размер денежной базы. 3. Inflationary pressures in the economy, the size of the monetary base;
В этом году будет не просто ослабить это инфляционное давление. It will be difficult to ease these inflationary pressures this year.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
Инфляционные ожидания также стабильны, а управляющий совет работает спокойно и хорошо. Inflationary expectations are stable, and the Governing Council runs smoothly.
Депрессивную экономику можно накачать господдержкой, а инфляционную экономику можно подавить антиинфляционными мерами. A depressed economy can be reflated, and an inflationary economy can be depressed.
Три года 4-процентного роста экономики при полной занятости провоцируют инфляционные проблемы. Three years of 4% growth in an economy at full employment is asking for inflationary trouble.
Инфляционным могло бы быть только расширение кредита, которое такие расходы делают возможным. It is only the credit expansion that such expenditures allow which might be inflationary.
В частности, более низкие цены на энергию и сырье, могут ослабить инфляционное давление. In particular, lower energy and commodity prices are likely to dampen inflationary pressure.
Возросшие внутренние затраты в Китае увеличат спрос и повысят инфляционное давление двумя способами… The increased domestic spending in China will increase demand and raise inflationary pressures in two ways:...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!