Примеры употребления "инфляции" в русском

<>
Переводы: все3409 inflation3307 другие переводы102
Снижение темпов инфляции, когда оно необходимо, не может быть столь же резким. Disinflation, when necessary, cannot be as steep.
Установление инфляционных рамок станет гарантией обязательств по снижению уровня инфляции и стабильности цен, по мере того как кандидаты на введение евро будут боротся с инфляционными факторами. A DIT framework would affirm the commitment to disinflation and price stability as the euro candidates struggle with pro-inflationary factors.
Учитывая, что серьёзность ситуации со снижением темпов роста инфляции дала о себе знать ещё в начале 2014 года, можно сказать, что центробанк явно медлит с действиями. That is a long wait as the seriousness of the disinflation was already obvious in early 2014.
По словам Ботэма, снижение уровня инфляции должно начаться уже в июле, и это связано в первую очередь с уменьшением валютных рисков, ставшим результатом укрепления цен на нефть. A disinflation trend should take hold in July, particularly with currency risk reduced thanks to firmer oil prices, Botham said.
Такая метаморфоза, возможно, объясняется благоприятными экономическими условиями, которыми сопровождался период дезинфляции (то есть снижения темпов роста инфляции) с конца 1980-х до 2007 года – этот период обычно называют «Великой стабильностью» (Great Moderation). That change may have been due to the benign economic conditions that accompanied the period of disinflation from the late 1980s to 2007, commonly referred to as the “Great Moderation.”
Выборы Трампа почти наверняка положили конец 35-летней тенденции снижения уровня инфляции и процентных ставок, которая началась в 1981 году и оказывала доминирующее влияние на экономические условия и ценность активов по всему миру. Trump’s election has almost certainly ended the 35-year trend of disinflation and declining rates that began in 1981, and that has been the dominant influence on economic conditions and asset prices worldwide.
Более низкие процентные ставки для частных лиц и компаний, как ожидается, увеличат количество займов и в свою очередь расходы для того, чтобы активизировать экономический рост и бороться со снижением темпа роста инфляции или дефляцией. Lower interest rates for individual and companies is hoped will spur borrowing and in turn spending in order to boost economic growth and fight disinflation or deflation.
Прежде всего, мы уже не живём в эпоху инфляции. For starters, we are no longer living in an inflationary era.
К 2003 году годовой уровень инфляции повысился до 40%. By 2003, the annual rate had increased to 40%.
«Мы сохраняем свою цель по инфляции 4% к 2017 году. "We are retaining our goal at 4% for 2017.
В периоды высокой инфляции вопрос прибыльности становится еще более важным. In inflationary periods the matter of profitability becomes even more important.
Несмотря на рост инфляции, EЦБ был вынужден вести себя чрезвычайно агрессивно. With inflationary pressures growing, the ECB has been forced to be extremely hawkish.
Это было несколько лет назад, и цифры подправлены с учётом инфляции. Now this is several years ago.
Фактическая политика сокращения долга с помощью инфляции может усилить данные опасения. A de facto policy of inflating away the debt might stoke such fears further.
По мере замедления экономического роста Европы будет снижаться и угроза инфляции. As European growth slows, so will inflationary pressures.
Трише также усложняет себе работу, нагнетая обстановку вокруг угрозы инфляции в Европе. Trichet also makes his job more difficult for himself by talking up Europe's inflationary threat.
Направление кредитов с целью увеличения поставок товаров не должно приводить к инфляции; Directing credit in order to increase supply of goods need not be inflationary;
Таким образом, ни одно правительство не может избавиться от них путем инфляции. No government can thus ``inflate them away."
К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов. Nor is it inflationary if the wage increases are financed by higher taxes.
В апреле повышение ожиданий инфляции и курса евро происходили более или менее одновременно. During April, the rise in inflationary expectations and the euro's appreciation occurred more or less concurrently.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!