Примеры употребления "интуитивном" в русском с переводом "intuitive"

<>
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли. It was an intuitive, strong-held belief that was wrong.
Конечно, на интуитивном уровне мы чувствуем, что счастье - это не просто отсутствие страдания. And of course we know this intuitively, that happiness is not just the absence of misery.
Но деловой мир основан на нашем интуитивном знании, когда мы вполне можем доверять людям, а когда мы не можем доверять им вообще. But the business world is built on our intuitive knowledge of when we can trust people fairly well and when we can't trust them much at all.
Во-первых, это понимание того, какое у меня есть преимущество на этот торговый день (основанное на моих количественных подходах и интуитивном опыте). First, it is an understanding (based upon my quantitative approaches and intuitive experience) of what the edge for the current trading day is.
и он знал на глубоко интуитивном уровне, что лучшие бизнес модели, разработанные в Японии, Китае, Европе и Америке, не сработают в Индии. Он знал: And he knew very intuitively, that best practices, developed in Japan and China and Europe and America will not work in India.
Если какая-то идея на интуитивном уровне верна, а в действительности оказывается несостоятельной, причина зачастую кроется в том, что эта идея верна на одном уровне, но не на том, на котором ее пытаются применить. When an idea is both intuitively true and actually false, it is often because it is true on one level but not on the level at which it is being applied.
Интуитивно понятный интерфейс нового поколения Next-generation intuitive graphical user interface
Это было интуитивно и очевидно. So it was intuitive and obvious.
интуитивные сравнения с прошлыми историческими эпизодами; intuitive comparisons with past historical episodes;
Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения? But where do these intuitive judgments come from?
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. But such a focus makes intuitive sense.
Интуитивный графический пользовательский интерфейс нового поколения Next generation intuitive graphical user interface
Интуитивно понятное управление с помощью датчиков движения Intuitive steering with motion sensors
Некоторые убеждения существуют на уровне интуитивных догадок. Some ideas are intuitive.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи. Intuitively, the middle class can see that this is the end of an era.
Его контакт с фактором оценки тоже интуитивно выше. Its exposure to the value factor is also intuitive.
У него было интуитивное понимание структуры мифов Индии. He had an intuitive understanding of the mythic structure of India.
Они создадут лучший, более интуитивный сервис для потребителей. It will create better, more intuitive customer service.
И этот процесс не может быть просто интуитивным. And this cannot be merely intuitive.
Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами. They had to give up intuitive motion in the instruments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!