Примеры употребления "интересовался" в русском

<>
Я интересовался искусством и кино. I'm interested in art and film.
Вот этой проблемой я и интересовался последние лет десять. So here's the problem that I've been interested in in the last decade or so.
Я так же интересовался опасными изобретениями. And I also had an interest in dangerous inventions.
Я интересовался нервной системой и считал, что важно изучать ее таким образом, чтобы можно было подвести итог в форме схемы соединений. I was interested in the nervous system, and thought it important to study it in a way that it could be summarized in the form of a wiring diagram.
Я, в основном, интересовался аудиооборудованием и компьютерами. My main interests lay with audio equipment and computers.
Затем было объявлено, что крупный китайский производитель приборов, Hai’er со штаб-квартирой в Циндао, интересовался приобретением производителя домашней техники Maytag, другой знаковой всеамериканской торговой марки. Next, it was announced that the large Qingdao-based Chinese appliance maker, Hai’er, was interested in picking up home-appliance maker Maytag, another iconic all-American brand.
Здесь некоторое время назад был один клиент, который тоже интересовался пчеловодством. There was a client back here a little while ago, uh, who was also interested in beekeeping.
Я всегда интересовался музыкальным видео, но оно всегда казалось мне слишком ведомым. So, music videos are something that I always found interesting, but they always seem to be so reactive.
По словам Цветкова, он даже не интересовался, за какой список сейчас голосуют в ОП. According to Tsvetkov, he was not even interested in which list they are voting on now in the PC.
В любом случае, это было время, когда я в основном интересовался коллекционированием выдуманных историй. Anyway, it was a time when I was mainly interested in collecting imaginary stories.
Я когда-то интересовался древнегреческим, но я не думаю, что мы должны заставлять всех поголовно изучать древнегреческий. I was somewhat interested in ancient Greek, but I don't think that we should force the entire population to learn a subject like ancient Greek.
Лесли Вэлиант: Я принадлежу к сообществу теоретических компьютерных наук, члены которого специализируются в области теории вычислительной сложности, но я также интересовался вопросами, связанными с искусственным интеллектом. LESLIE VALIANT: I belonged to the theoretical computer science community, specializing in computational complexity theory, but I was also interested in artificial intelligence.
И я многое узнал, потому что для меня человеческие права были тем, чем, знаете, я мало интересовался, но главное - это было нечто, что происходило с другими людьми где-то далеко. And it was an amazing learning experience because, for me, human rights have been something in which I had, you know, a part-time interest, but, mainly, it was something that happened to other people over there.
Никогда не интересовалась твоей работой. Never been that interested in your work.
Многие компании уже интересуются им. Many companies are interested in this.
И пока вы интересовались только своим имиджем в этой школе, я добилась уникальной возможности для хора. And while all of you have been So concerned with your appearance in this school, I've landed glee club its first big break.
- интересуемся в единственном приграничном магазинчике. - we inquire in the only border store.
Я размещаю её на нескольких форумах, и люди интересуются, и они хотят этого, и им весело проводить время друг с другом. I literally post it up on the boards, and people take interest, and they want to do it, and they're excited to hang out with each other.
Он очень интересуется автомобильной промышленностью. She has large interests in the car industry.
Шпионы повсеместно интересуются проявлениями похоти. Spies are interested in prurient behavior everywhere.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!