Примеры употребления "интервью по телефону" в русском

<>
Сегодня днем мне удалось поймать г-на Файрстоуна и взять у него интервью по телефону; полностью его текст выложен в моем сетевом дневнике. This afternoon I had the opportunity to catch up with Mr. Firestone for a telephone interview, which is available in full over on my blog.
Запись интервью по телефону была проиграна в зале суда, были выслушаны показания репортера, бравшего интервью, и двух редакторов, бывших свидетелями интервью, получен официальный документ от телефонной компании, подтверждающий наличие звонка, а также заключение эксперта о том, что голос на пленке принадлежит Томи Вината. A recording of the telephone interview was played in court; sworn testimony was heard from the reporter who conducted the interview and from two editors who witnessed it; the official record from the telephone company was submitted as evidence of the call; and an expert witness concluded that the voice on the recording belonged to Tomy Winata.
Джордж Робертсон дал интервью по телефону ведущему блога New Atlanticist Ашишу Кумару Сену. George Robertson spoke in a phone interview with the New Atlanticist’s Ashish Kumar Sen.
Однако представитель WikiLeaks Кристинн Храфнсон (Kristinn Hrafnsson) заявил в интервью по телефону, что сайт не отказывается от своей главной миссии. But Kristinn Hrafnsson, a spokesperson for WikiLeaks, said in a phone interview that the group hasn't strayed from its mission.
Он даже дал мне интервью по Skype. We spoke by Skype for this Forbes leadership interview.
С кем вы говорили по телефону? Who were you speaking to on the phone?
Мы вместе проводим это интервью по вашему запросу, Драйер. We're both handling this interview at your request, Dreyer.
Мы проговорили по телефону до глубокой ночи. We talked far into the night over the phone.
И это не махание флажками или участие в паре телефонных интервью по воскресеньям. That doesn't mean waving a few pom-poms and phoning in a couple of interviews on the Sunday circuit.
3. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают. 3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
У меня намечено пару интервью по поводу работы, так что, мы уедем из его дома совсем скоро. I got a couple of job interviews lined up, and we'll be out of his house in no time.
Том не хотел говорить об этом по телефону. Tom didn't want to talk about that over the phone.
пресс-релизы, пресс-конференции: первый выпуск доклада об информационной экономике ЮНКТАД (2); первый выпуск доклада о технике и инновациях (1); пресс-брифинги, бюллетени, интервью по вопросам, связанным с наукой, техникой и инновациями, включая информационно-коммуникационные технологии; пресс-брифинги, интервью и пресс-конференции, посвященные мероприятиям в рамках подпрограммы (4); Press releases, press conferences: launching of the UNCTAD Information Economy Report (2); launching of the Technology and Innovation Report (1); press briefings, releases, interviews on topics related to science, technology and innovation, including information and communications technologies; press briefings, interviews and press conferences related to the outputs of the subprogramme (4);
Пожалуйста, сообщите мне о результате по телефону. Please let me know the result by telephone.
пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-брифинги и интервью по вопросам работы, связанной с наименее развитыми странами (10); пресс-релизы, пресс-конференции и интервью для пропаганды результатов научных исследований и политических предложений по наименее развитым странам, экономическому развитию в Африке, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, малым островным развивающимся странам и странам со слабой в структурном отношении, уязвимой и небольшой экономикой (по мере необходимости) (10); Press releases, press conferences: press briefings and interviews in relation to the work on issues of least developed countries (10); press releases, press conferences and interviews to publicize research results and policy proposals related to least developed countries, economic development in Africa, landlocked developing countries, small island developing countries and structurally weak, vulnerable and small economies (as required) (10);
Я говорю по телефону. I'm talking on the phone.
пресс-релизы, пресс-конференции: брифинги для прессы и интервью по вопросам, касающимся помощи ЮНКТАД палестинскому народу (4); пресс-конференции и интервью, посвященные результатам научных исследований и предложениям в отношении политики в области глобализации, стратегиям развития, вопросам надлежащего управления на национальном и международном уровнях и вопросам внешней задолженности развивающихся стран и внешнего финансирования (30); Press releases, press conferences: press briefings and interviews on UNCTAD assistance to the Palestinian people (4); press conferences and interviews on research results and policy proposals in the area of globalization, development strategies, good governance at the national and international levels and issues related to developing country debt and external financing (30);
Он послал мне сообщение по телефону. He sent me the message by telephone.
В их числе были пять документов, в связи с которыми, как утверждают, " Хэмерсли ", автор и СЕПУ проявили неуважение к суду, предав гласности их содержание в интервью по радио, в газетных статьях и в серии информационных записок, подготовленных для распространения среды членов СЕПУ и других профсоюзов, и использовав их с нарушением правил работы с истребованными документами. Included in these documents were five documents, in relation to which Hamersley alleged that the author and the CEPU, by revealing their contents publicly in a radio interview, in newspaper articles and in a series of briefings prepared for distribution to members of the CEPU and other unions, and by using them contrary to the rules of discovery, had committed contempt of court.
Тому нравится говорить по телефону. Tom likes to talk on the phone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!