Примеры употребления "интервала" в русском

<>
Переводы: все650 interval498 spacing115 slot2 другие переводы35
В законодательстве следует предусмотреть, что, если обеспечительному праву придается сила в отношении третьих сторон посредством одного метода и в то же время его сила в отношении третьих сторон обеспечивается также посредством другого метода, приоритет действует с момента завершения применения первого метода [при условии отсутствия какого-либо временного интервала между моментами завершения применения первого и второго методов]. The law should provide that, if a security right is made effective against third parties by one method, it is also made effective against third parties by another method, priority dates as of the time the first method is completed [provided that there was no time gap between completion of the first and the second method].
Чтобы найти поставщиков, утвержденных на поставку данного продукта в течение некоторого временного интервала, выберите разные даты в полях Дата действия и Дата окончания действия. To search for vendors who are approved to supply this product during a specific time frame, select different dates in the Effective and Expiration fields.
Любой тип телекоммуникационного оборудования, специально разработанного для работы за пределами интервала температур от 218 К (-55°C) до 397 К (124°); Any type of telecommunications equipment, specially designed to operate outside the temperature range from 218 K (-55°C) to 397 K (124°C);
Для пшеницы критический уровень на основе удельного устьичного потока озона при 5-процентном снижении урожайности и показателе АFst6, составляющем 1 ммоль-2, был статистически значимым в пределах границ доверительного интервала регрессий реагирования урожайности, который является важным критерием при использовании уровня потерь урожайности на уровне 5 % (Pleijel, 1996). For wheat, the stomatal flux-based critical level for 5 % yield loss of an AFst6 of 1 mmol m-2 was statistically significant according to the confidence limits of the yield response regressions, which is an important criterion when using a yield loss level such as 5 % (Pleijel, 1996).
В законодательстве следует предусмотреть, что, если действительность обеспечительного права в отношении третьих сторон обеспечивается при помощи одного метода и в то же время его действительность в отношении третьих сторон обеспечивается также при помощи другого метода, приоритет действует с момента завершения применения первого метода [при условии отсутствия какого-либо временного интервала между моментами завершения применения первого и второго методов]. The law should provide that if, while a security right is made effective against third parties by one method, it is also made effective against third parties by another method, priority dates as of the time the first method is completed [provided that there was no time gap between completion of the first and the second method].
Установка одинарного интервала в документе Single space a document
Установка одинарного интервала для адресов Single-space addresses
Применение одинарного интервала к части документа Single-space part of a document
Применение одинарного интервала ко всему документу Single-space your document
Применение одинарного интервала к выбранному абзацу Single-space the selected paragraph
Установка одинарного междустрочного интервала в документе Single-space the lines in a document
При этом сообщения не удаляются автоматически по истечении заданного интервала времени. It doesn’t automatically delete messages after the specified period.
Беспроводной геймпад Xbox One отключается по истечении 15-минутного интервала неактивности. Your Xbox One Wireless Controller is designed to shut down, or "time out," after 15 minutes of inactivity.
Это значение становится точкой кривой СУО для данного конкретного интервала частот. This value becomes the SRS curve point for this particular frequency break point.
=ЕСЛИ(ИЛИ(НЕ(A3<0);НЕ(A3>50)); A3; "Значение вне интервала") =IF(OR(NOT(A3<0),NOT(A3>50)),A3,"The value is out of range")
Я изменяю значение интервала с 10 до 20 пунктов и нажимаю кнопку «ОК». I’ll change this from 10 pts to 20, and click OK.
Сервер поддерживает контекст сеанса в течение настраиваемого интервала времени, даже если пользователь меняет сети. The server maintains the session context for a configurable period of time — even if the user changes networks.
Если интервала журнала очереди передачи недостаточно для достижения нормального уровня использования, выполните следующие действия. If normal level isn't reached for the entire Submission queue history depth, take the following actions:
В течение этого времени никакая другая служба EdgeSync не может получить аренду, если до завершения этого интервала не запустить синхронизацию вручную. During that hour, no other EdgeSync service can take over the option unless a manual synchronization is started before the end of the hour.
Предположим, что используется форма ввода интервала дат для отчета и требуется, чтобы начальная дата была не раньше, чем 01.01.2017. For example, suppose that you use a form to enter the date range for a report, and you want to ensure that the beginning date isn't earlier than 1/1/2017.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!