Примеры употребления "интегрированного" в русском

<>
Переводы: все1195 integrate1189 другие переводы6
Тем самым, создание интегрированного рынка должно стать главным приоритетом для африканских лидеров, которые пытаются раскрыть экономический потенциал континента. Building such a market must therefore be a top priority for African leaders, as they seek to unleash the continent’s economic potential.
Особое внимание должно уделяться как поверхностному уровню проблем, так и причинам, лежащим в их основе, с применением интегрированного подхода и обращением к экономическим и социальным причинам конфликта. Special attention should be paid to dealing with problems both at their surface level and at their roots by taking an integrative approach addressing the economic and social causes of the conflict.
Например, многие пользователи для работы с текстами предпочли программе Word от Microsoft программу WordPerfect, но простота использования интегрированного решения означала, что Word имеет преимущество, поскольку его использование будет более широким, что в итоге привело к исчезновению конкурента. For instance, many users preferred the word-processing program WordPerfect to Microsoft's Word, but the ease of having a bundled solution meant that Word had the advantage of being used more widely, and thus drove its rival into extinction.
На межправительственном совещании высокого уровня, проведенном в завершение Десятилетия (Оц, Сига, Япония, 25-28 октября 2002 года) была рассмотрена региональная программа действий правительств и заинтересованных сторон по созданию социально интегрированного, не имеющего препятствий и основанного на соблюдении прав общества для инвалидов, на новый десятилетний период 2003-2012 годов. A high-level intergovernmental meeting to conclude the Decade (Otsu City, Shiga, Japan, 25-28 October 2002) considered a regional framework for action by Governments and concerned stakeholders in the region to achieve an inclusive, barrier-free and rights-based society for persons with disabilities in the new decade, 2003-2012.
На межправительственном совещании высокого уровня, проведенном в завершение Азиатско-тихоокеанского десятилетия инвалидов, 1993-2002 годы (Оцу, Сига, Япония, 25-28 октября 2002 года), была принята Бивакская программа действий тысячелетия в интересах инвалидов для руководства деятельностью по созданию социально интегрированного, не имеющего препятствий и основанного на соблюдении прав общества для инвалидов в Азиатско-Тихоокеанском океане. The high-level intergovernmental meeting that marked the conclusion of the Asian and Pacific Decade of Disabled Persons, 1993-2002 (Otsu, Shiga, Japan, 25-28 October 2002) adopted the Biwako Millennium Framework for Action Disability to guide action towards an inclusive, barrier-free, rights-based society for persons with disabilities in Asia and the Pacific.
Этот процесс может охватывать меры по разработке политики, ставящей минимальные цели за пределами расширения экспорта путем осуществления прямых иностранных инвестиций в зонах обработки экспорта, и простираться до активного выхода на отдельные ТНК в контексте определения промышленного значения их систем интегрированного международного производства для принимающей страны и поиска путей улучшения их интеграции в национальную экономику. This can range from a policy with minimal goals beyond the expansion of exports by way of FDI in export processing zone activities to the active targeting of individual TNCs in the context of the industrial relevance of their IIPSs for the host country and the search for ways to improve their integration into the national economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!