Примеры употребления "инспекционной группой" в русском с переводом "inspection unit"

<>
УСВН на регулярной основе координирует свою работу с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой и сотрудничает с ними. OIOS coordinates and cooperates with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit on a regular basis.
Проект обновления управленческих систем и его выбор подтверждают выводы, сделанные Объединенной инспекционной группой в ее докладе о системах управленческой информации. The Management System and Renewal Project and its selection confirm the findings of the Joint Inspection Unit in its report on management information systems.
Сотрудничество между УСВН, Объединенной инспекционной группой и Комиссией ревизоров также важно для того, чтобы избежать дублирования работы и обеспечить ее взаимодополняемость. Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors was also important in order to avoid duplication of work and ensure mutual reinforcement.
Группа также приветствует усилия по улучшению координации между Комиссией ревизоров, УСВН и Объединенной инспекционной группой в целях недопущения дублирования в деятельности. The Group also welcomed the efforts to improve coordination between the Board of Auditors, OIOS and the Joint Inspection Unit to avoid duplication.
Поэтому следует углублять сотрудничество между УСВН, Объединенной инспекционной группой (ОИГ) и Комиссией ревизоров во избежание дублирования и в интересах расширения взаимодополняемости в их работе. Cooperation between OIOS, the Joint Inspection Unit (JIU) and the Board of Auditors should therefore be improved with a view to avoiding duplication and developing complementarity in their work.
Сотрудничество между УСВН и другими надзорными органами, особенно с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой, должно осуществляться во избежание дублирования работы и в целях обеспечения взаимного укрепления. Cooperation between OIOS and other oversight bodies, particularly the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, must be pursued with a view to avoiding duplication of work and ensuring mutual reinforcement.
Первоначальную Систему на оптических дисках, предложенную Объединенной инспекционной группой (ОИГ) в ее докладе, который был одобрен Генеральной Ассамблеей в резолюции 44/201 B, намечалось внедрить в три этапа. The initial Optical Disk System as proposed by the Joint Inspection Unit (JIU) in its report which was endorsed by General Assembly resolution 44/201 B, was meant to be implemented in three phases.
Переходя к пункту 8 повестки (" Деятельность Объединенной инспекционной группы "), он говорит, что, по мнению Группы, некоторые доклады и записки, представленные Объединенной инспекционной группой (ОИГ), являются весьма важными для ЮНИДО. Turning to agenda item 8 (“Activities of the Joint Inspection Unit”), he said that the Group considered some of the reports and notes submitted by the Joint Inspection Unit (JIU) to be of great importance to UNIDO.
В настоящее время ЮНИСЕФ готовит для представления Совету документ, в котором будут учтены результаты анализа общесистемной практики Организации Объединенных Наций в области возмещения вспомогательных расходов, проведенного недавно Объединенной инспекционной группой. UNICEF is currently preparing a paper for submission to its Executive Board, taking into consideration the recently completed Joint Inspection Unit study on United Nations system-wide practices for the recovery of support costs.
Руководящий комитет в рамках своей работы будет проводить, по мере необходимости, всесторонние консультации с УСВН, Группой внешних ревизоров (включая Комиссию ревизоров), Объединенной инспекционной группой и Комитетом высокого уровня по вопросам управления. The Steering Committee shall work in full consultation with OIOS, the Panel of External Auditors (including the Board of Auditors), the Joint Inspection Unit and the High Level Committee on Management, as necessary.
В настоящее время УСВН сотрудничает с Комиссией ревизоров и Объединенной инспекционной группой в целях принятия общего подхода к оценке рисков для выявления общих вопросов и определения областей, в которых возможно осуществление согласованных проектов. OIOS is currently collaborating with the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit to adopt a common risk-assessment approach for the identification of cross-cutting issues and to review potential areas for coordinated projects.
Хотя рекомендованные Объединенной инспекционной группой решения по активизации этих видов деятельности являются всеобъемлющими и новаторскими, делегация Соединенных Штатов предостерегает от значительных финансовых последствий, которые могут иметь для государств-членов некоторые из этих видов деятельности. Although the solutions recommended by the Joint Inspection Unit to revitalize the revenue-producing activities were comprehensive and innovative, her delegation drew attention to the considerable financial implications that some of them might have for the Member States.
При выполнении своей работы Управление также координирует свою деятельность с деятельностью Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций и Объединенной инспекционной группой в целях обеспечения надлежащего охвата механизма внутреннего надзора и недопущения при этом параллелизма в работе. In carrying out its work, the Office also coordinates its activities with the Board of Auditors of the United Nations and the Joint Inspection Unit in order to ensure adequate internal oversight coverage while avoiding duplication.
Выполняя руководящее указание, которое будет дано КС 9 на основе оценки работы ГМ, произведенной Объединенной инспекционной группой, ГМ разработает свою политику гарантирования качества, основанную на методологии измерения воздействия его деятельности, и отслеживании на систематической основе его достижений. As a follow-up to the guidance to be given by COP 9 based on the Joint Inspection Unit evaluation of the GM, the GM will develop its quality assurance policy based on a methodology of impact measurement, tracking achievements on a systematic basis.
Комитет рекомендует УСВН при составлении своих планов работы продолжать координировать свою деятельность с Объединенной инспекционной группой и Комиссией ревизоров для недопущения параллелизма и дублирования на стадии составления плана работы и представлять подтверждающую это информацию в своих документах по планированию. The Committee recommends that for its future workplans, OIOS continue to coordinate its work with the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors to avoid overlap and duplication at the formulation stage of the workplan and show evidence of this in its planning documentation.
В 2008 году отношения между Объединенной инспекционной группой и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам оценки приобрели новую направленность — Группа стала участвовать в работе сети Группы по вопросам оценки, связанной с созданием нового подразделения Организации Объединенных Наций по вопросам оценки. The relationship between the Joint Inspection Unit and the United Nations Evaluation Group took a new direction in 2008, with the Unit participation in the Evaluation Group network on the issue of the creation of a new United Nations evaluation entity.
Соображения, высказанные Объединенной инспекционной группой в рекомендации 6, были учтены в политике Организации, причем были приняты меры для обеспечения того, чтобы все сотрудники, работающие в операциях Организации Объединенных Наций в пользу мира, имели доступ к квалифицированным специалистам по снятию стресса. The concerns expressed by the Joint Inspection Unit in recommendation 6 have been addressed through organizational policy, and measures taken to ensure that qualified stress counsellors are available to all staff serving in United Nations peace operations.
принимая во внимание решение SS.VII/1 от 15 февраля 2002 года о международном экологическом руководстве, которое вместе с приложением к нему известно как «Картахенский пакет», и управленческий обзор экологического руководства в системе Организации Объединенных Наций, подготовленный Объединенной инспекционной группой, Taking into account decision SS.VII/1 of 15 February 2002 on international environmental governance, which, together with its appendix, is known as the “Cartagena package”, and the management review of environmental governance within the United Nations system prepared by the Joint Inspection Unit,
Генеральный секретарь надеется на продолжение сотрудничества с Канцелярией Омбудсмена, Управлением служб внутреннего надзора и Объединенной инспекционной группой, а также руководителями и представителями персонала в целях эффективного использования и расширения изложенных выше мер по предотвращению любых проявлений дискриминации в Организации Объединенных Наций. The Secretary-General looks forward to continued cooperation with the Office of the Ombudsman, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit, as well as managers and staff representatives, to use effectively and expand the measures described above to prevent all forms of discrimination in the United Nations.
В части II годового доклада Директора-исполнителя за 2006 год, озаглавленного «Совместный доклад ПРООН и ЮНФПА о рекомендациях Объединенной инспекционной группы в 2006 году», кратко излагаются замечания руководства относительно соответствующих рекомендаций, содержащихся в шести докладах, изданных Объединенной инспекционной группой (ОИГ) в 2006 году. Part II of the annual report of the Executive Director for 2006, entitled Joint report of UNDP and UNFPA on the recommendations of the Joint Inspection Unit in 2006, provides a synopsis of management comments on the relevant recommendations contained in the six reports issued by the Joint Inspection Unit (JIU) in 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!