Примеры употребления "инкорпорирование" в русском

<>
Эта поправка явится важным шагом в деле инкорпорирования во внутреннее законодательство норм международного права, в частности норм, направленных на защиту прав человека, и обеспечения их эффективного применения. This amendment would be a decisive step forward in the incorporation and application of the rules of international law in domestic law, especially those related to human rights.
К концу отчетного периода напряженность в этом районе существенно ослабла в результате успешной передислокации сил СВС и инкорпорирования бывших бойцов прочих вооруженных групп в состав совместных сводных подразделений в Малакале. Tension in the area had eased noticeably by the end of the reporting period, following the successful redeployment of SAF forces and the incorporation of erstwhile other armed groups into the Joint Integrated Unit in Malakal.
Были приняты новые законы по целому ряду вопросов, включая опасные грузы, доходы от преступной деятельности, правила инкорпорирования компаний, нормативные положения по вопросам биобезопасности, нормы в области здравоохранения, вопросы землевладения и роль уполномоченных по правовым вопросам. New laws were passed on a range of issues, including dangerous goods, criminal proceedings, business incorporation rules, biosecurity regulations, health regulations, land ownership and the role of Law Commissioners.
В этом отношении Договор об объединении обеспечил основу для прекращения существующих трудовых отношений, в частности ввиду отсутствия потребности, поскольку либо предыдущая организация-работодатель была распущена, либо существующая работа или работа в каком-либо другом месте стала невозможной вследствие объединения, инкорпорирования или существенного изменения структуры организации-работодателя. In this respect the Unification Treaty provided the basis for terminating existing employment relationships inter alia for lack of need, because the previous employment unit was dissolved or because the present employment or an employment elsewhere was no longer possible because of a merger, an incorporation or a substantial change of the structure of the employment unit.
Основным законодательным актом, устанавливающим порядок раскрытия информации в корпоративном секторе, является Закон о компаниях (Глава 486) Свода законов Кении, который представляет собой парламентский акт, направленный на изменение и укрепление правовых норм, касающихся инкорпорирования, а также регулирования деятельности и ликвидации компаний и других ассоциаций и на решение других смежных с этим вопросов. The principal legislation governing corporate disclosure is the Companies Act (Cap 486) of the Laws of Kenya, which is an act of Parliament to amend and consolidate the law relating to the incorporation, regulation and winding up of companies and other associations and to make provisions for other matters relating thereto and connected therewith.
С учетом усилий, предпринятых Аргентиной несмотря на кризис, пережитый ею в начале нынешнего столетия, и осуществляемого процесса реформы Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о путях дальнейшего развития и усовершенствования инициативы «белые каски» в координации с Организацией Объединенных Наций и проанализировать целесообразность инкорпорирования инициативы в систему Организации Объединенных Наций. Taking into account the efforts made by Argentina despite the crisis experienced at the beginning of this century and in the light of the current United Nations reform process, the General Assembly may wish to consider how to further develop and improve the White Helmets initiative in coordination with the United Nations, and to analyse the viability of the incorporation of the initiative into the United Nations system.
Благодаря внесению этих поправок было обеспечено полное инкорпорирование в Закон о равных возможностях положений Директивы о распределении " бремени доказывания " в соответствии с законодательством ЕС. The amendments have fully implemented the “burden of proof” directive under EC law into the Equal Opportunities Act.
Комитет в целом с удовлетворением констатировал инкорпорирование проблемы генетически измененных организмов (ГИО) и предложил добавить в документ разбор такой проблематики, как интродукция чужеродных видов в качестве угрозы биоразнообразию. The Committee was generally pleased to note that the issue of genetically modified organisms (GMOs) had been included and suggested that the paper should add consideration of the introduction of alien species as a threat to biodiversity.
НКПЧ также сообщила, что в процессе выполнения своих обещаний и обязательств она принимала непосредственное участие во многих законодательных и административных инициативах, направленных на инкорпорирование во внутреннее законодательство и распространение международных договоров о правах человека, одной из сторон которых является Нигерия19. NHRC also reported that, in fulfilment of pledges and commitments, the NHRC has been part of the many legislative and administrative engagements directed towards the “domestication” and dissemination of international human rights instruments to which Nigeria is party.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!